The convening of a number of international conferences on relevant development issues during the past year further attests to this international commitment. | UN | وإن عقد عدد من المؤتمرات الدولية بشأن قضايا إنمائية وثيقة الصلة خلال السنة الماضية يشهد أيضا على هذا الالتزام الدولي. |
In 2011, the Council confirmed its key role in the process of intergovernmental follow-up to the various international conferences on financing for development. | UN | وفي عام 2011، ثبت المجلس دوره الرئيسي في عملية المتابعة الحكومية الدولية لمُختلَف المؤتمرات الدولية بشأن تمويل التنمية. |
They are also designed to honour the commitments entered into by Morocco at the international conferences on children, as well as to attain the Millennium Development Goals. | UN | وترمي هذه السياسات أيضاً إلى الوفاء بالالتزامات التي قطعها المغرب خلال المؤتمرات الدولية بشأن الطفولة وبشأن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
25. In 2005 and 2006, a number of international conferences on the study and introduction of habeas corpus principles into the national legislation of Uzbekistan were held. | UN | 25 - وخلال الفترة بين عام 2005 وعام 2006، انعقد عدد من المؤتمرات الدولية بشأن دراسة المبادئ المتصلة بالأخذ بأوامر الإحضار وإدماجها في التشريعات الوطنية لأوزبكستان. |
The setting in motion of a cycle of international conferences on new or restored democracies has been of great benefit in strengthening such democracies and has provided a steady and positive impetus to the democratization process, which is being carefully examined through a follow-up mechanism created by those conferences and currently under the skilful chairmanship of the Government of Romania. | UN | وعقد دورة من المؤتمرات الدولية بشأن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة كان له فائدة كبيرة في تعزيز هذه الديمقراطيات، ووفر قوة دفع ثابتة وإيجابية لعملية إرساء الديمقراطية التي تختبر بعناية من خلال آلية المتابعة التي أوجدتها تلك المؤتمرات والتي تعمل في الوقت الراهن تحت الرئاسة الماهرة لحكومة رومانيا. |
17. The Sudan had been one of the first countries to respond to the recommendations of international conferences on the advancement of women, and had established numerous official, popular and voluntary mechanisms to support women’s activities. | UN | ٧١ - وأضافت لقد كان السودان من أوائل البلدان التي استجابت لتوصيات المؤتمرات الدولية بشأن النهوض بالمرأة وأنشأ العديد من اﻵليات الرسمية والشعبية والطوعية لدعم أنشطة المرأة. |
Primary attention should be given to the situation in Africa, and more publications should be devoted to the problems of African countries, particularly economic and social development matters and issues related to the conduct of international conferences on social development and the situation of women. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار أساسي للحالة في افريقيا وتكريس مزيد من المنشورات لمشاكل البلدان اﻷفريقية، وخاصة المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والمسائل المتصلة بعقد المؤتمرات الدولية بشأن التنمية الاجتماعية وحالة المرأة. |
Capacity-building was provided through an ongoing training course for Afghan freight-forwarders on international rules, standards and practices and through support for Afghan officials' participation in international conferences on trade facilitation. | UN | وقُدمت المساعدة في مجال بناء القدرات عن طريق الدورة التدريبية لمناولي الشحنات الأفغان عن القواعد والمعايير والممارسات الدولية، وعن طريق الدعم المقدم إلى المسؤولين الأفغان للمشاركة في المؤتمرات الدولية بشأن تيسير التجارة. |
- Translating into national and local languages, and disseminating, the international legal instruments for the protection of women's rights, as well as recommendations of international conferences on women, in order to improve knowledge of women's rights | UN | - ترجمة الصكوك القانونية الدولية بشأن حماية حقوق المرأة والتوصيات الصادرة عن المؤتمرات الدولية بشأن المرأة إلى اللغات الوطنية والمحلية ونشرها، وذلك من أجل زيادة الوعي بحقوق المرأة؛ |
Acting as a coordinator of the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (CICA), Kazakhstan has developed the action plan for implementing the CICA Catalogue of Confidence-Building Measures in humanitarian issues, and also organized a series of international conferences on intercultural cooperation and tolerance. | UN | وكازاخستان، التي تعمل كمنسق للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، أعدت خطة العمل لتنفيذ فهرس المؤتمر لتدابير بناء الثقة في المسائل الإنسانية، كما نظمت مجموعة من المؤتمرات الدولية بشأن التعاون والتسامح بين الثقافات. |
Protocols and clinical guidelines were drawn up for action by health teams of the sexual and reproductive health services, taking as a conceptual framework the recommendations of the platforms for action of the international conferences on population and development, and on women. | UN | ووُضعت بروتوكولات ومبادئ توجيهية سريرية للأفرقة الصحية العاملة في خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، مع الأخذ بتوصيات مناهج العمل التي أسفرت عنها المؤتمرات الدولية بشأن السكان والتنمية وبشأن المرأة، كإطار مفاهيمي للعمل. |
It is worthwhile to note, in that connection, that there have been 20 international conferences on Somalia since the collapse of the central Government in 1991 -- all attempting to shape a viable Government and a semblance of peace and security in the country. | UN | ومن الجدير أن نلاحظ في ذلك الصدد، أنه تم عقد 20 من المؤتمرات الدولية بشأن الصومال منذ انهيار الحكومة المركزية في عام 1991. وقد سعت جميع تلك المؤتمرات إلى تشكيل حكومة تتوفر لها مقومات البقاء وتحقيق قدر من السلام والأمن في البلد. |
The year 1994 was marked by an expanded role for information centres in promoting understanding and support for the Organization's many activities, in particular with regard to the issues of social and economic development, including the convening of international conferences on those issues; the Organization's intensified peace-keeping and peacemaking efforts; and the system-wide preparations for the Organization's fiftieth anniversary. | UN | وقد تميز عام ١٩٩٤ بتوسع دور مراكز الاعلام في مجال تعزيز تفهم ودعم اﻷنشطة الكثيرة التي تبذلها المنظمة، لا سيما فيما يتعلق بقضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ومنها عقد المؤتمرات الدولية بشأن هذه القضايا؛ والجهود المكثفة التي تبذلها المنظمة في مجالي حفظ السلم وصنع السلم؛ واﻷعمال التحضيرية التي تجري في أنحاء المنظومة من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة. |
France has taken the initiative, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), to organize several international conferences on the issue of children in armed conflict. | UN | وقد تعاونت فرنسا مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في مبادرة لتنظيم عدد من المؤتمرات الدولية بشأن مسألة الأطفال في المنازعات المسلحة. |
Bearing in mind the outcomes of the international conferences on Afghanistan held in Istanbul, Turkey, in November 2011, in Bonn, Germany, in December 2011, and in Tokyo in July 2012, which included counter-narcotics as a cross-cutting theme, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمرات الدولية بشأن أفغانستان التي عُقِدَت في إسطنبول، تركيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وفي بون، ألمانيا، في كانون الأول/ديسمبر 2011، وفي طوكيو، في تموز/يوليه 2012، والتي تناولت مكافحة المخدِّرات كموضوع محوري جامع، |
international conferences on the globalization of commodity markets and on speculation and investments in commodities and commodity-related instruments (Stockholm, Sweden; in October); | UN | - المؤتمرات الدولية بشأن عولمة أسواق السلع الأساسية وبشأن المضاربة والاستثمارات في السلع الأساسية والأدوات المتصلة بالسلع الأساسية (ستوكهولم، السويد؛ تشرين الأول/أكتوبر)؛ |
" Taking note of the outcomes of the international conferences on development cooperation with middle-income countries held in Madrid, El Salvador and Windhoek, and the regional conference on the theme `Increasing the competitiveness of African middle-income countries' , held in Cairo, | UN | " وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمرات الدولية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل المعقودة في مدريد()، والسلفادور()، وويندهوك()، والمؤتمر الإقليمي بشأن موضوع " تعزيز القدرة التنافسية للبلدان الأفريقية المتوسطة الدخل " ، المعقود في القاهرة()، |
Taking note of the outcomes of the international conferences on development cooperation with middle-income countries held in Madrid, El Salvador and Windhoek, and the regional conference on the theme " Increasing the competitiveness of African middle-income countries " , held in Cairo, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمرات الدولية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل المعقودة في مدريد()، والسلفادور()، وويندهوك()، والمؤتمر الإقليمي بشأن موضوع " تعزيز القدرة التنافسية للبلدان الأفريقية المتوسطة الدخل " ، المعقود في القاهرة()، |
Taking note of the outcomes of the international conferences on development cooperation with middle-income countries held in Madrid, El Salvador and Windhoek, and the regional conference on the theme " Increasing the competitiveness of African middle-income countries " , held in Cairo, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمرات الدولية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل المعقودة في مدريد() والسلفادور() وويندهوك() والمؤتمر الإقليمي بشأن موضوع " تعزيز القدرة التنافسية للبلدان الأفريقية المتوسطة الدخل " المعقود في القاهرة()، |
Taking note of the outcomes of the international conferences on development cooperation with middle-income countries held in Madrid, El Salvador and Windhoek, and the regional conference on the theme " Increasing the competitiveness of African middle-income countries " , held in Cairo, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمرات الدولية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل، المعقودة في مدريد() والسلفادور() وويندهوك() والمؤتمر الإقليمي بشأن موضوع " تعزيز القدرة التنافسية للبلدان الأفريقية المتوسطة الدخل " ، المعقود في القاهرة()، |
The international conferences of new or restored democracies, as open forums with an active participation of Governments, intergovernmental bodies, academia and non-governmental organizations, are a fitting assembly in which to share experiences and lessons learned, as well as to explore innovative approaches in meeting the existing and emerging challenges to democracy. | UN | إن المؤتمرات الدولية بشأن الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، بصفتها محافل مفتوحة تشترك فيها بنشاط الحكومات، والهيئات الحكومية الدولية، واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية، جمعية ملائمة لتبادل الخبرات واكتساب الدروس، فضلا عن استكشاف نهج ابتكارية لمواجهة التحديات الحالية والناشئة التي تواجه الديمقراطية. |