ويكيبيديا

    "المؤتمرات المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conferences on
        
    • congresses
        
    • respective conferences
        
    • conferences and
        
    • conferences for
        
    • conferences concerned
        
    UNIDO played an important role in inter-agency cooperation and the organization of conferences on the environment and energy. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو تضطلع بدور هام في التعاون بين الوكالات وفي تنظيم المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة.
    UNIDO involvement in conferences on the environment and energy UN مشاركة اليونيدو في المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة
    China has also actively participated in all the conferences on facilitating the entry into force of the Treaty. UN وشاركت الصين بنشاط أيضا في جميع المؤتمرات المعنية بتيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    China has also actively participated in all the conferences on facilitating the entry into force of the Treaty. UN وشاركت الصين بنشاط أيضا في جميع المؤتمرات المعنية بتيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Noting that the new crime conventions represented the culmination of the international consensus on crime issues and that the crime congresses had been a primary mechanism for establishing such consensus, he emphasized the need to continue the momentum. UN وبعدما لاحظ أن الاتفاقيات الجديدة المتعلقة بالجريمة تمثل ذروة توافق الآراء الدولية بشأن مسائل الجريمة وأن المؤتمرات المعنية بالجريمة ما انفكت تمثل آلية أساسية للتوصل إلى مثل هذا التوافق في الآراء، شدّد على الحاجة إلى مواصلة هذا الزخم.
    We also support the conferences on the Dialogue Among Civilizations led by UNESCO and, in addition, have become a member of the Group of Friends of the Alliance of Civilization. UN كما ندعم المؤتمرات المعنية بالحوار فيما بين الحضارات التي تعقد برعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وأصبحنا، إضافة إلى ذلك، عضوا في فريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    The State of Kuwait was among the first countries to hold conferences on that subject. UN لقد كانت دولة الكويت سباقة بعقد المؤتمرات المعنية بمرض الإيدز.
    The importance of the conferences on Facilitating the Entry into Force of CTBT was also emphasized. UN كما تم تأكيد أهمية المؤتمرات المعنية بتيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    In addition, the conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons alerted the world to the immediate as well as the short-, medium- and long-term consequences of nuclear explosions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية قد نبّهت العالم إلى التبعات الفورية للتفجيرات النووية وكذلك إلى تبعاتها في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    The organization has been represented at various conferences on human rights, the environment and humanitarian questions. UN كانت المنظمة ممثَّلة في شتى المؤتمرات المعنية بحقوق الإنسان والبيئة والمساعدة الإنسانية.
    It also sends representatives to various conferences on issues relevant to its mandate. UN كما توفد ممثلين الى شتى المؤتمرات المعنية بمسائل ذات صلة بولايتها.
    The Open-ended Working Group channelled those frustrations and paved the way for other initiatives such as the conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons and the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament. UN وشكّل الفريق العامل المفتوح باب العضوية قناة للتعبير عن هذه الإحباطات ومهد الطريق أمام مبادرات أخرى مثل المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية والاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي.
    D. conferences on the CCW, Amended Protocol II and Protocol V UN دال- المؤتمرات المعنية بالاتفاقية والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس
    D. conferences on the CCW, Amended Protocol II and Protocol V UN دال- المؤتمرات المعنية بالاتفاقية، والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس
    The conferences on the humanitarian impact of the use of nuclear weapons had spelled out the horrors that would befall humanity in the event of the accidental or deliberate use of nuclear weapons. UN ومضى قائلا إن المؤتمرات المعنية بالأثر الإنساني لاستخدام الأسلحة النووية قد بينت الأهوال التي ستصيب الإنسانية في حالة الاستخدام العرضي أو المتعمد للأسلحة النووية.
    * Significant efforts in the context of the Joint Arab Action since the mid-twentieth century to develop literacy and adult education strategies and plans and organize conferences on the subject UN بُذلت جهود عديدة على صعيد العمل العربي المشترك منذ أواسط القرن الماضي، لوضع الاستراتيجيات والخطط وعقد المؤتمرات المعنية بمكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    IV. conferences on the CCW, Amended Protocol II and Protocol V UN رابعاً- المؤتمرات المعنية بالاتفاقية، والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس
    The RPP also provides to its partners communications on ongoing research, and possibilities to participate in conferences on competition and consumer policies. UN ويقدم برنامج الشراكة البحثية أيضاً إلى شركائه بلاغات عن البحوث الجارية، وإمكانيات المشاركة في المؤتمرات المعنية بسياسات المنافسة والاستهلاك.
    28. It was stressed that implementation of the outcomes of the crime congresses over the years, whether institutionalized or ad hoc, was insufficient. UN 28- تم التأكيد على أن تنفيذ نتائج المؤتمرات المعنية بالجريمة على مر السنين، سواء كان ذا طابع مؤسسي أو ذا طابع مخصوص، غير كاف.
    Emphasizing that policy decisions under the conventions are taken by their respective conferences of the Parties, which are autonomous governing bodies, UN وإذ تؤكد على أن ما يتخذ بموجب الاتفاقيات من قرارات بشأن السياسات هو أمر تضطلع به المؤتمرات المعنية لﻷطراف، وهي هيئات مستقلة ذاتيا،
    The organization participates in conferences and various meetings on the situation of women and closely follows the problems posed by intermodal transport in Europe. UN تشارك الرابطة في المؤتمرات المعنية بوضع المرأة وفي العديد من الاجتماعات وتتابع بصفة خاصة المشاكل التي يطرحها النقل المتعدد الوسائط في أوروبا.
    Nigeria has always participated actively in the conferences for the entry into force of the Treaty. UN وشاركت دائما مشاركة فعلية في المؤتمرات المعنية ببدء نفاذها.
    26. Judges, in particular the President, also participate in conferences concerned with developments in the area of international criminal law and other high-level intergovernmental negotiations. UN ٢٦ - كذلك يشارك القضاة، ولا سيما الرئيس، في المؤتمرات المعنية بالتطورات الحاصلة في مجال القانون الجنائي الدولي والمفاوضات الحكومية الدولية اﻷخرى الرفيعة المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد