However, the solution does not lie in starting to dispense with the Conference or in minimizing its importance. | UN | ومع ذلك، فإن الحل لا يكمن في البدء في الاستغناء عن المؤتمر أو في التقليل من أهميته. |
But the solution does not lie in beginning to ignore the Conference or in minimizing its importance. | UN | ولكن الحل لا يكمن في البدء في تجاهل المؤتمر أو التقليل من أهميته. |
However, the solution does not lie in disregarding the Conference or minimizing its importance. | UN | ومع ذلك، فإن الحل لا يكمن في تجاهل المؤتمر أو التقليل من أهميته. |
Unless otherwise decided by the Conference or the Main Committee concerned, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك. |
Unless otherwise decided by the Conference or the Main Committee, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تُعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية خلاف ذلك. |
Unless otherwise decided by the Conference or the Working Committee, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تُعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة العاملة خلاف ذلك. |
Unless otherwise decided by the Conference or the Main Committee, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تُعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية خلاف ذلك. |
The list of experts should be approved by the Conference or by other means, provided that it is duly recorded. | UN | وينبغي إقرار قائمة الخبراء من جانب المؤتمر أو بوسائل أخرى، شريطة تسجيلها حسب الأصول. |
However, they remained on stand by to work under the authority of the Conference or the 2008 Presidents, if so decided. | UN | غير أنهم ظلوا على أهبة الاستعداد للعمل تحت إشراف المؤتمر أو رؤساء عام 2008 إذا ما تقرر ذلك. |
The deadlock does not mean that the Conference, or the members of the Conference, have not done any work or made any contributions. | UN | أو الانسداد الذي يعرفه منذ سنة 1996، هذا الانسداد الذي لا يعني أن المؤتمر أو أعضاء المؤتمر لم يشتغلوا |
If the President is unable to be present at a meeting of the Conference or any part thereof, the Vice-President shall act in his place. | UN | إذا تعذر على الرئيس حضور إحدى جلسات المؤتمر أو جزء منها، يقوم نائب الرئيس مقامه. |
Meetings of subsidiary bodies shall be held in private, unless the Conference or the subsidiary body concerned decides otherwise. | UN | تكون جلسات الهيئات الفرعية مغلقة، ما لم يقرر المؤتمر أو الهيئة الفرعية المعنية خلاف ذلك. |
It was suggested that such a deadline be included in a programme of work of the Conference or in a resolution of the General Assembly. | UN | واقتُرح أن يُدرج هذا الموعد النهائي في برنامج عمل المؤتمر أو في قرار للجمعية العامة. |
If the President is unable to be present at a meeting of the Conference or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to act in his place. | UN | يقوم الرئيس، إذا تعذر عليه حضور إحدى جلسات المؤتمر أو جزء منها، بتسمية أحد نائبيه ليقوم مقامه. |
Unless otherwise decided by the Conference or the Committees, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي من الأفرقة العاملة ما لم يقرر أي من المؤتمر أو إحدى اللجنتين خلاف ذلك. |
Unless otherwise decided by the Conference or a Main Committee, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تعد تلك التسجيلات الصوتية لجلسات أي من الأفرقة العاملة ما لم يقرر المؤتمر أو إحدى اللجان الرئيسية خلاف ذلك. |
The meetings of the subsidiary bodies of the Conference shall be held in private, unless the Conference or the subsidiary body concerned decides otherwise. | UN | المادة ٨٥ تكون جلسات الهيئات الفرعية للمؤتمر سرية ما لم يقرر المؤتمر أو تقرر الهيئة الفرعية المعنية خلاف ذلك. |
The present agreement may be terminated at the initiative of the Conference or the Fund with prior written notice of at least one year. | UN | يجوز إنهاء هذا الاتفاق بمبادرة من المؤتمر أو الصندوق شريطة تقديم إخطار خطي مسبق قبل ذلك بعام على اﻷقل. |
The draft protocol, proposed by the States parties, will provide a basis for negotiations at the Conference or at the Preparatory Committee meetings. | UN | وينص مشروع البروتوكول الذي تقترحه الدول الأطراف على أساس للمفاوضات في المؤتمر أو في جلسات اللجنة التحضيرية. |
Representatives designated by associate members of regional commissions may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Summit, the Main Committee and, as appropriate, any other Committee or working group. | UN | يجوز للممثلين الذين يسميهم الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل. |
Unless otherwise decided by the Summit or the Main Committee concerned, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك. |
Each State participating in the Conference and the European Union may be represented by one representative on the Main Committee established by the Conference. | UN | يجوز لكل دولة مشتركة في المؤتمر أو الاتحاد الأوروبي أن يُمثل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |