ويكيبيديا

    "المؤتمر إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Conference to
        
    • the Conference concluded that
        
    • the Conference that
        
    • the Conference noted that
        
    • the Conference is drawn to the
        
    He therefore invited States which had participated in the Conference to consider early ratification of the new treaty. UN وبناء عليه، دعا الدول التي اشتركت في المؤتمر إلى أن تنظر في التصديق على الاتفاقية الجديدة.
    I now invite the Conference to observe a minute of silence in memory of the late President. UN وأدعو المؤتمر إلى أن يلزم الآن دقيقة صمت ترحما على روح الرئيس الراحل.
    The Secretariat drew attention to this problem and invited the Conference to address it. UN ولفتت الأمانة الانتباه إلى تلك المشكلة ودعت المؤتمر إلى أن يتناولها.
    the Conference concluded that peace and justice are not contradictory forces. UN وقد خلص المؤتمر إلى أن السلام والعدل ليسا قوتين متناقضتين.
    We call on all Conference member States to agree without delay on the comprehensive and balanced programme of work, allowing the Conference to resume its substantive work. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في المؤتمر إلى أن توافق دون تأخير على برنامج عمل شامل ومتوازن، ما يتيح المجال أمام المؤتمر لاستئناف أعماله الموضوعية.
    In the same vein, my delegation invites the Conference to include in its 1997 work programme, and to consider on a priority basis, the question of the elaboration of an international legal instrument that would forever ban the production of fissile material for weapons purposes. UN وفي نفس هذا الشأن، يدعو وفد بلدي المؤتمر إلى أن يدرج في برنامج عمله لعام ١٩٩٧، وأن يدرس على أساس اﻷولوية، مسألة إعداد صك قانوني دولي يحظر إلى اﻷبد انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    I call upon all the members of the Conference to ask both sides to sit together to find a peaceful solution to the issue on the Korean peninsula, if they are really interested in solving the issue. UN وإني أدعو جميع أعضاء المؤتمر إلى أن يناشدوا الجانبين الجلوس معاً لإيجاد حل سلمي للقضية في شبه الجزيرة الكورية، إذا كانوا فعلاً يهتمون بحل المسألة.
    In the message, the Governing Council, inter alia, invited the Conference to give special attention to the environmental aspects of sustainable development in formulating its recommendations for the further advancement of women. UN وفي هذه الرسالة فإن مجلس اﻹدارة، في جملة أمور، دعا المؤتمر إلى أن يولي اهتماما خاصا للجوانب البيئية للتنمية المستدامة عند صياغة توصياته الخاصة بتعزيز النهوض بالمرأة.
    Once we have heard the speakers inscribed for today, I shall invite the Conference to consider, in an informal plenary meeting, the requests received from States not members of the Conference to participate in our work during this session. UN وبعد استماعنا إلى قائمة المتحدثين المسجلين ليومنا هذا، أدعو المؤتمر إلى أن ينظر، في جلسة عامة غير رسمية، في الطلبات التي وردت من دول ليست أعضاء في المؤتمر من أجل الاشتراك في أعمالنا خلال هذه الدورة.
    The Security Council welcomed the adoption by the Conference of a programme of work in 2009 and requested all Member States to cooperate in guiding the Conference to an early commencement of substantive work, i.e. negotiations. UN ورحب مجلس الأمن باعتماد المؤتمر لبرنامج عمل عام 2009، وطلب من جميع الدول الأعضاء التعاون في توجيه المؤتمر إلى أن يشرع في أقرب وقت ممكن في العمل الموضوعي، أي المفاوضات.
    In his opening remarks, H.E. Mr. Elmar Mammadyarov, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan, drew the attention of the participants of the Conference to the fact that the process of development and integration among the GUAM States is still burdened by the unresolved conflicts on their territories. UN ووجه معالي السيد إلمار مامدياروف، وزير خارجية جمهورية أذربيجان، في ملاحظاته الاستهلالية، انتباه المشاركين في المؤتمر إلى أن عملية التنمية والتكامل فيما بين دول غوام لا تزال مثقلة بالنزاعات الجارية على أراضيها، التي لم تسو.
    In this respect, I should like to once again draw the attention of the Conference to the fact that United Nations regulations do not permit the translation and distribution of statements delivered by delegations in plenary meetings as separate CD documents, since they are already part of the verbatim records. UN وفي هذا الخصوص أود مرة أخرى أن أوجه انتباه المؤتمر إلى أن قواعد الأمم المتحدة لا تسمح بترجمة وتوزيع البيانات التي تدلي بها الوفود في جلسات عامة باعتبارها وثائق منفصلة لنزع السلاح؛ إذ أنها تشكل بالفعل جزءاً من المحاضر الحرفية.
    14. Invite the Chairperson of the Conference to bring this Declaration to the attention of the African Union and to that of the United Nations General Assembly at its present session. UN 14 - ندعو رئيس المؤتمر إلى أن يوجه اهتمام الاتحاد الأفريقي والدورة الحالية للجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة نحو هذا الإعلان.
    Once we have heard the speakers inscribed on the list in the plenary today, I shall invite the Conference to examine rapidly, in an informal meeting, the draft agenda for the 1996 session and the draft decision on the re-establishment of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN وما أن ننتهي من سماع المتحدثين المدرجين في القائمة، في الجلسة العامة اليوم، سأدعو المؤتمر إلى أن ينظر، على وجه السرعة في جلسة غير رسمية، في مشروع جدول أعمال دورة المؤتمر لعام ٦٩٩١، وفي مشروع المقرر بشأن إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    We call on the Conference to include in its future programme the establishment of machinery to negotiate the issues on its agenda: nuclear disarmament, negative security assurances, prevention of an arms race in outer space, and a ban on the production of fissile material. UN وندعو المؤتمر إلى أن يتضمن برنامج عمله القادم تشكيل هيئات فرعية للتفاوض حول القضايا الأربع الرئيسية المدرجة في جدول أعماله وهي، نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وحظر المواد الانشطارية.
    20. The President invited the Conference to elect by secret ballot nine members of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities to fill the vacancies that would occur on 31 December 2012. UN 20 - الرئيس: دعا المؤتمر إلى أن ينتخب بالاقتراع السري تسعة أعضاء للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لملء الشواغر التي حدثت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    19. In that context, Egypt called on the Conference to evaluate the fulfilment by States parties -- especially the five nuclear-weapon States -- of their commitments under the Treaty and also those undertaken at the 1995 Conference. UN 19 - وأضافت أن مصر تدعو، في هذا الصدد، المؤتمر إلى أن يقيِّم أداء الدول الأطراف، ولا سيما الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، التزاماتها بموجب المعاهدة، وأداءها الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر عام 1995.
    the Conference concluded that, to date, policies aiming to facilitate women's entry into the labour market, combined with some work-family balance measures, had not resulted in increased fertility, which was their main goal. UN وخلص المؤتمر إلى أن السياسات الرامية إلى تيسير دخول المرأة إلى سوق العمل واقترانها باتخاذ بعض التدابير لتحقيق التوازن بين العمل والأسرة لم تحقق الهدف الرئيسي المتوخى منها، أي زيادة معدلات الخصوبة.
    It had been noted at the Conference that, while the Durban documents were a source of hope for people of African descent, progress in their implementation had not been significant. UN وقالت إنه أشير في المؤتمر إلى أن وثائق ديربان هي مصدر أمل للمنحدرين من أصل أفريقي ولكنه لم يحدث تقدم كبير في تنفيذ هذه الوثائق.
    26. the Conference noted that the President-designate will take action in relation to paragraph 10 of the Final Document. UN 26- وأشار المؤتمر إلى أن الرئيس سيتخذ إجراء فيما يتعلق بالفقرة 10 من الوثيقة الختامية.
    8. The attention of the Conference is drawn to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45/248 B, in which the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee of the Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, and reaffirmed the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN 8- ويُوجَّه انتباه المؤتمر إلى أن أحكام الباب السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء، الذي أكّدت فيه الجمعية العامة من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المناسبة من بين لجان الجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية، وأكّدت فيه مجددا دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد