ويكيبيديا

    "المؤتمر إلى اعتماد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Conference to adopt
        
    • to the adoption
        
    Having explained those changes, he called on the Conference to adopt the recommendations. UN وبعد توضيح تلك التغييرات، دعا المؤتمر إلى اعتماد التوصيات.
    He invited the Conference to adopt the appeal, as well as paragraph 18. UN ودعا المؤتمر إلى اعتماد النداء، وكذلك الفقرة 18.
    I invite the Conference to adopt a decision on requests to participate in the work of the Conference presented by non-member States. UN وأدعو المؤتمر إلى اعتماد قرار بشأن طلبات المشاركة في عمل المؤتمر المقدمة من دول غير أعضاء.
    In my final statement then I expressed the hope that the dawn of a new century would move the Conference to adopt an action plan in response to the worldwide demand for peace and disarmament. UN ففي كلمتي الختامية آنذاك، أعربت عن أملي في أن ينقل فجر قرنٍ جديد المؤتمر إلى اعتماد خطة عمل استجابةً للطلب العالمي للسلم ونزع السلاح.
    The Conference would then move to the adoption of the Convention. UN ومن ثم سينتقل المؤتمر إلى اعتماد الاتفاقية.
    I invite the Conference to adopt a decision on three additional requests from non-member States to be allowed to participate in the work of the Conference. UN وأدعو المؤتمر إلى اعتماد مقرَّر بشأن ثلاثة طلبات إضافية مقدَّمة من دول غير أعضاء تطلب السماح لها بالمشاركة في أعمال المؤتمر.
    The PRESIDENT invited the Conference to adopt new paragraph 11 listing the NGOs that had attended the public meetings of the Conference. UN 14- الرئيس دعا المؤتمر إلى اعتماد الفقرة الجديدة 11 التي تتضمن قائمة المنظمات غير الحكومية التي حضرت الجلسات العامة للمؤتمر.
    Let me take the opportunity to congratulate you, Mr. President, for the skilful way in which you led the Conference to adopt this year's report to the General Assembly. UN واسمحوا لي، سيادة الرئيس، بأن أهنئكم على المهارة التي قدتم بها المؤتمر إلى اعتماد تقرير هذا العام المقدم إلى الجمعية العامة.
    He invited the Conference to adopt the draft organization of work as outlined. UN ودعا المؤتمر إلى اعتماد مشروع تنظيم العمل على النحو المبين .
    He called on the Conference to adopt decisions banning the development and production of new nuclear weapons and banning the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وقال إنه يدعو المؤتمر إلى اعتماد قرارات تحظر تطور وإنتاج أسلحة نووية جديدة، وتحظر استخدام أو التهديد باستخدام أسلحة نووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    He called on the Conference to adopt decisions banning the development and production of new nuclear weapons and banning the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وقال إنه يدعو المؤتمر إلى اعتماد قرارات تحظر تطور وإنتاج أسلحة نووية جديدة، وتحظر استخدام أو التهديد باستخدام أسلحة نووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The PRESIDENT drew attention to the Appeal for the universality of Amended Protocol II, which had been circulated as part of the amendments to the draft report, and invited the Conference to adopt the Appeal, as well as paragraph 18. UN 8- الرئيس لفت الانتباه إلى النداء المتعلق بالطابع العالمي للبروتوكول الثاني المعدل، الذي تم تعميمه بوصفه جزءاً من التعديلات على مشروع التقرير، ودعا المؤتمر إلى اعتماد النداء وكذلك الفقرة 18.
    I intend to invite the Conference to adopt the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, as contained in CD/1378, at a subsequent plenary meeting. UN إنني أعتزم دعوة المؤتمر إلى اعتماد تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، بصيغته الواردة في الوثيقة CD/1378، في جلسة عامة لاحقة.
    10. Once the President of the Conference has been elected, he or she will invite the Conference to adopt its agenda, a provisional version of which is set out in document SAICM/ICCM.1/1 for consideration. UN 10- وبمجرد انتخاب رئيس المؤتمر، يُدعى المؤتمر إلى اعتماد جدول أعماله، الذي ترد نسخة مؤقتة منه في الوثيقة SAICM/ICCM.1/1 للنظر.
    In fact, the first recommendation of that meeting, reiterated subsequently by the Secretary-General in his address to the Conference on Disarmament on 26 January, calls for the Conference to adopt that, or a similar programme of work, in 2011. UN في الواقع، والتوصية الأولى لهذا الاجتماع، التي كررها الأمين العام لاحقا في كلمته أمام مؤتمر نزع السلاح في 26 كانون الثاني/يناير، تدعو المؤتمر إلى اعتماد ذلك، أو أي برنامج عمل مماثل في عام 2011.
    The Chair invited the Conference to adopt the revised draft rules of procedure as contained in document FCCC/CP/2002/3/Add.1, and the Board's recommendations for simplified modalities and procedures for small-scale CDM project activities as contained in document FCCC/CP/2002/3. UN ودعا الرئيس المؤتمر إلى اعتماد مشروع النظام الداخلي المؤقت المنقح بصيغته الواردة في الوثيقة FCCC/CP/2002/3/Add.1، وكذلك توصيات المجلس فيما يخص تبسيط الطرائق وإجراءات أنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة كما ترد في الوثيقة FCCC/CP/2002/3.
    The PRESIDENT invited the Conference to adopt paragraph 21 relating to the holding of the Tenth Annual Conference, as well as the estimated costs for the Conference set out in document CCW/AP.II/CONF.9/CRP.2, which reflected the additional savings the Conference had decided upon earlier. UN 44- الرئيس دعا المؤتمر إلى اعتماد الفقرة 21 المتعلقة بعقد المؤتمر السنوي العاشر، وكذلك التكاليف التقديرية للمؤتمر الواردة في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.9/CRP.2 التي تعكس الوفورات الإضافية التي قررها المؤتمر في وقت سابق.
    79. The PRESIDENT said that the secretariat was not in a position to submit to the Conference the definitive text of the final draft document, owing to technical difficulties and the sheer size of the text, and he invited the Conference to adopt different parts of the draft in the form in which it had considered them for the last time. UN 79- الرئيس أوضح أن الأمانة لا تستطيع تقديم النص النهائي لمشروع الوثيقة الختامية إلى المؤتمر بسبب صعوبات تقنية والحجم نفسه لهذا النص، ودعا المؤتمر إلى اعتماد مختلف أجزاء هذا المشروع بالشكل الذي نظر به فيها لآخر مرة.
    71. In conclusion, he called upon the Conference to adopt recommendations for an end to the nuclear-missile state of alert, the withdrawal of nuclear missiles deployed in foreign countries, the commencement of negotiations on a treaty to eliminate nuclear weapons and an end to double standards with regard to nuclear weapons, and the allocation of funds resulting from nuclear disarmament for improving the living standards of the poorer countries. UN 71 - ودعا في ختام كلمته المؤتمر إلى اعتماد توصيات لإنهاء حالة الإنذار باستخدام القذائف النووية، وسحب القذائف النووية التي نشرت في بلدان أجنبية، والبدء في مفاوضات بشأن معاهدة لحظر الأسلحة النووية، ووضع حد للمعايير المزدوجة فيما يتعلق بالأسلحة النووية، وتخصيص الأموال الناجمة عن نزع التسلح لتحسين مستويات المعيشة في البلدان الأكثر فقرا.
    The conference led to the adoption of a declaration of principles on the rights of minorities and a road map for legal, institutional and policy reforms. UN وخلص المؤتمر إلى اعتماد إعلان مبادئ بشأن حقوق الأقليات، ووضع خريطة طريق للإصلاحات القانونية والمؤسسية والإصلاحات المتعلقة بالسياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد