ويكيبيديا

    "المؤتمر الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the current Conference
        
    • the present Conference
        
    • present Conference and
        
    • the current Convention
        
    • the present Review Conference
        
    Discussions at the current Conference had demonstrated the need to build the capacities of all parties involved in the Convention's implementation. UN وقد أثبتت المناقشات في المؤتمر الحالي ضرورة بناء قدرات جميع الأطراف المشاركة في تنفيذ الاتفاقية.
    the current Conference must therefore address that unsustainable situation by renewing its unequivocal commitment to implementation of the 1995 resolution. UN ولذلك يجب على المؤتمر الحالي أن يتناول تلك الحالة غير المستدامة بتجديد التزامها القطعي بتنفيذ قرار 1995.
    the current Conference must therefore address that unsustainable situation by renewing its unequivocal commitment to implementation of the 1995 resolution. UN ولذلك يجب على المؤتمر الحالي أن يتناول تلك الحالة غير المستدامة بتجديد التزامها القطعي بتنفيذ قرار 1995.
    the present Conference was convened in order to achieve the following objectives: UN انعقد المؤتمر الحالي بُغية تحقيق الأهداف التالية:
    To that end it had strengthened the review process and it was in that context that the current Conference was being held. UN وفي هذا الصدد، تم اتخاذ ترتيبات لإجراء استعراض معزز، ويندرج في إطار هذا الاستعراض المؤتمر الحالي.
    the current Conference was not an appropriate forum in which to reinterpret or expand on the provisions of that instrument. UN وقال إن المؤتمر الحالي ليس المحفل الملائم لإعادة تفسير أحكام ذلك الصك أو توسيع نطاقه.
    the current Conference was a perfect time for States that had not yet done so to announce their intention to accede to the Treaty and work towards a world free of weapons of mass destruction. UN واختتم كلمته بقوله إن المؤتمر الحالي هو الوقت المناسب للدول التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام إلي المعاهدة لكي تفعل ذلك، ولكي تعمل من أجل عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    the current Conference must serve to reinforce the authority of the Treaty. UN ويجب أن يكون المؤتمر الحالي منبرا لتعزيز حجية المعاهدة.
    the current Conference provided an unmissable opportunity. UN وقال إن المؤتمر الحالي يوفر فرصة لا تفوت.
    A concerted effort must therefore be made to make the current Conference a success. UN ويجب أن تتضافر الجهود حتى يتوج المؤتمر الحالي بالنجاح.
    Nigeria therefore called on the current Conference to establish a subsidiary body on negative security assurances. UN وتدعو نيجيريا بالتالي المؤتمر الحالي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية السلبية.
    His delegation hoped that the current Conference would help break the deadlock. UN وقال إن وفده يأمل أن يساعد المؤتمر الحالي في إزالة الجمود في تلك المسائل.
    Her delegation supported the IAEA Director-General's statement that the current Conference should acknowledge that the additional protocol was an integral part of the Agency's safeguards. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد بيان مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بضرورة أن يسلّم المؤتمر الحالي بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من ضمانات الوكالة.
    The outcome of the current Conference would also have a strong impact on the already difficult discussions on United Nations reform. UN وسيكون أيضا للنتيجة التي يسفر عنها المؤتمر الحالي أثر كبير على المناقشات العسيرة فعلا بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    the current Conference was a perfect time for States that had not yet done so to announce their intention to accede to the Treaty and work towards a world free of weapons of mass destruction. UN واختتم كلمته بقوله إن المؤتمر الحالي هو الوقت المناسب للدول التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام إلي المعاهدة لكي تفعل ذلك، ولكي تعمل من أجل عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Her delegation supported the IAEA Director-General's statement that the current Conference should acknowledge that the additional protocol was an integral part of the Agency's safeguards. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد بيان مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بضرورة أن يسلّم المؤتمر الحالي بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من ضمانات الوكالة.
    The outcome of the current Conference would also have a strong impact on the already difficult discussions on United Nations reform. UN وسيكون أيضا للنتيجة التي يسفر عنها المؤتمر الحالي أثر كبير على المناقشات العسيرة فعلا بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    It was of vital importance that the spirit of global partnership initiated at Rio be carried forward to the present Conference and the preparations for it. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تنتقل روح المشاركة العالمية التي بدأت في ريو إلى المؤتمر الحالي وإلى أعماله التحضيرية.
    The results of widespread social mobilization around the theme of the family during 1994 and the recommendations of the present Conference on Families are preparing the platform that we should like to see given to the family at the World Summit for Social Development. UN إن نتائج التعبئة الاجتماعية الواسعة حول شعار اﻷسرة خلال عام ١٩٩٤ وتوصيات المؤتمر الحالي المعني باﻷسرة تهيئ المنطلق الذي نحرص على إعطائه لﻷسرة في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Noting also the essential role played by the present Conference and by the United Nations Group of Experts on Geographical Names at its twenty-seventh session, UN وإذ يلاحظ أيضا الدور الأساسي الذي يضطلع به المؤتمر الحالي وفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في دورته السابعة والعشرين،
    the current Convention is being attended by 1,088 delegates from eight strata, representing all walks of life. UN ويحضر المؤتمر الحالي 088 1 مندوبا عن ثماني شرائح اجتماعية تمثل جميع مجالات الحياة.
    25. Mexico shared the recent worldwide concern over a number of cases of failure to comply with non-proliferation commitments, as they threatened international peace and security, and hoped that the present Review Conference would address those cases objectively and comprehensively. UN 25 - وأضاف أن المكسيك تشاطر العالم قلقه من حالات عدم الامتثال للالتزامات بعدم الانتشار، حيث أن هذه الحالات تهدد الأمن والسلام الدوليين، وأعرب عن أمله في أن يعالج المؤتمر الحالي لاستعراض المعاهدة هذه الحالات بصورة موضوعية وشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد