His delegation hoped that the Climate Change Conference would yield real solutions. | UN | ويأمل وفده في أن يسفر المؤتمر المعني بتغير المناخ عن حلول حقيقية. |
the Climate Change Conference scheduled for late 2009 in Copenhagen is an opportunity that cannot be squandered. | UN | يمثل المؤتمر المعني بتغير المناخ المقرر عقده في أواخر عام 2009 في كوبنهاغن فرصة لا يمكن تبديدها. |
The stakes were high in environmental matters, and setbacks such as that due to the lack of political will and solidarity manifested recently at the Climate Change Conference in The Hague should be avoided. | UN | وقال إن المسائل البيئية تنطوي على أهمية كبرى وأنه ينبغي تفادي النكسات كتلك النكسات التي ترجع إلى نقص الإرادة والتضامن السياسيتين اللذين ظهرا مؤخراً في المؤتمر المعني بتغير المناخ في لاهاي. |
We should build on the gains already achieved and enhance the momentum so as to arrive at a legally binding agreement at the Conference on Climate Change to be held later this year in Mexico. | UN | ونود أن نبني على المكاسب التي تحققت بالفعل ونعزز من الزخم لكي نتوصل إلى اتفاق ملزم قانونا في المؤتمر المعني بتغير المناخ المزمع عقده في وقت لاحق من هذا العام في المكسيك. |
4. These matters were discussed at the Conference on Climate Change and Official Statistics held in Oslo, from 14 to 16 April 2008. | UN | 4 - ونوقشت هذه المسائل في المؤتمر المعني بتغير المناخ والإحصاءات الرسمية المعقود في أوسلو، من 14 إلى 16 نيسان/أبريل 2008. |
United Nations Climate Change Conference in Bali | UN | المؤتمر المعني بتغير المناخ في بالي |
The following week, four side events on energy to be attended by him and the Secretary-General would take place at the Climate Change Conference in Cancún, mostly coordinated by UNIDO. | UN | وقال إنَّ أربعة أحداث جانبية سيحضرها هو والأمين العام وسوف تجري في الأسبوع التالي، خلال انعقاد المؤتمر المعني بتغير المناخ في كانكون، ومعظمها من تنسيق اليونيدو. |
Fourth, realizing the fact that global climate change calls for global solutions, we will do our best to reach an international consensus at the Climate Change Conference in Copenhagen. | UN | رابعا، إدراكا لحقيقة أن تغير المناخ العالمي يتطلب حلولا عالمية، فإننا سنبذل أقصى ما في وسعنا للتوصل إلى توافق في الآراء في المؤتمر المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن. |
In addition, the Climate Change Conference in Copenhagen should be an opportunity for developed countries to fulfil their historic responsibility under the Kyoto Protocol and stop trying to undermine the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون المؤتمر المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن فرصة لوفاء البلدان المتقدمة النمو بمسؤوليتها التاريخية بموجب بروتوكول كيوتو ولإيقاف محاولتها تقويض مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
Furthermore, a number of high-level side events were organized, including on climate change at the Climate Change Conference and on the issue of aid for trade at the twelfth session of UNCTAD in Accra. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظّم عدد من الأحداث الجانبية الرفيعة المستوى، شملت أحداثا عن تغير المناخ في المؤتمر المعني بتغير المناخ وعن مسألة تقديم المعونة من أجل التجارة في الدورة الثانية عشرة للأونكتاد التي عقدت في أكرا. |
27. the Climate Change Conference in Cancún. The Department worked closely with the Framework Convention in support of climate negotiations throughout the year. | UN | 27 - المؤتمر المعني بتغير المناخ في كانكون - عملت الإدارة بشكل وثيق مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ دعماً للمفاوضات المتعلقة بتغير المناخ طوال العام. |
At the 2008 United Nations Climate Change Conference, in Poland, and, in 2009, the organization led a 21-member delegation to the Climate Change Conference in Denmark, where it organized three side events and spoke at two press conferences. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ لعام 2008، في بولندا، وفي 2009، قادت المنظمة وفدا مؤلفا من 21 عضوا إلى المؤتمر المعني بتغير المناخ في الدانمرك، حيث قامت بتنظيم ثلاث مناسبات جانبية وتكلمت في مؤتمرين صحفيين. |
DPI/NGO briefing on " What current and new non-gouvernmental organizations members need to know about their relationship with the Department of Public Information " ; and " Brainstorming: Lessons learned from the Climate Change Conference " | UN | إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن " ما يتعين على أعضاء المنظمات غير الحكومية الحاليين والجدد معرفته بشأن علاقة هذه المنظمات بإدارة شؤون الإعلام " ؛ و " تقارع الأفكار: الدروس المستفادة من المؤتمر المعني بتغير المناخ " |
DPI/NGO briefing on " What current and new non-gouvernmental organizations members need to know about their relationship with the Department of Public Information " ; and " Brainstorming: Lessons learned from the Climate Change Conference " | UN | إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن موضوعي " ما يتعين على أعضاء المنظمات غير الحكومية الحاليين والجدد معرفته بشأن علاقة منظماتهم بإدارة شؤون الإعلام " ؛ و " تقارع الأفكار: الدروس المستفادة من المؤتمر المعني بتغير المناخ " |
DPI/NGO briefings on " What current and new non-gouvernmental organizations members need to know about their relationship with the Department of Public Information " ; and " Brainstorming: Lessons learned from the Climate Change Conference " | UN | إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن موضوعي " ما يتعين على أعضاء المنظمات غير الحكومية الحاليين والجدد معرفته بشأن علاقة منظماتهم بإدارة شؤون الإعلام " ؛ و " تقارع الأفكار: الدروس المستفادة من المؤتمر المعني بتغير المناخ " |
(c) Co-organizing a panel discussion on technology transfer, human rights and climate change at the Climate Change Conference held in Bonn, Germany; | UN | (ج) المشاركة في تنظيم حلقة نقاش عن نقل التكنولوجيا وحقوق الإنسان وتغير المناخ في المؤتمر المعني بتغير المناخ الذي عُقد في بون، ألمانيا؛ |
Furthermore, the Conference on Climate Change and Official Statistics discussed the possible governance for the development of official statistics on climate change and recommended that the Committee oversee that work. | UN | كما ناقش المؤتمر المعني بتغير المناخ والإحصاءات الرسمية مسألة احتمال إدارة إعداد الإحصاءات الرسمية المتعلقة بتغير المناخ، وأوصى بأن تعهد إلى لجنة الخبراء بمسألة الإشراف على هذا العمل. |
the Conference on Climate Change and Official Statistics identified SEEA as a promising framework for climate change statistics and analysis. | UN | واعتبر المؤتمر المعني بتغير المناخ والإحصاءات الرسمية نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية إطاراً واعداً للإحصاءات المتعلقة بتغير المناخ وتحليلهما. |
We hope that at the Conference on Climate Change to be held in Cancún in December, an effective and scientifically ambitious text will be adopted that will make it possible to reduce greenhouse gas emissions. | UN | ونأمل في أن يجري خلال المؤتمر المعني بتغير المناخ المقرر عقده في كانكون في كانون الأول/ديسمبر اعتماد نص فعال وطموح علميا، يجعل خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري أمرا ممكنا. |
4. At its third meeting, which took place in New York from 26 to 27 June 2008, the Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting discussed its mandate and governance structure, in response to the request from the Bureau of the Conference of European Statisticians and the outcome of the Conference on Climate Change and Official Statistics. | UN | 4 - في الاجتماع الثالث المعقود في نيويورك في 26 و 27 حزيران/يونيه 2008، ناقشت لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية ولايتها وهيكل إدارتها استجابة للطلب الوارد من مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين ونتائج المؤتمر المعني بتغير المناخ والإحصاءات الرسمية. |