ويكيبيديا

    "المؤتمر المقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proposed conference
        
    • the conference
        
    • that proposed conference
        
    It has been suggested that the proposed conference should be a political event, with the primary purpose of producing a political declaration. UN وقد اقترح أن يكون المؤتمر المقترح حدثا سياسيا، يتوخى أساسا إصدار بيان سياسي.
    A number of Governments also favoured a one-week duration of the proposed conference. UN وحبذ عدد من الحكومات أيضا أن تكون مدة المؤتمر المقترح أسبوعا واحدا.
    Accordingly, the proposed conference could be convened prior to the completion of the work on the draft comprehensive convention. UN وبناء عليه، يمكن عقد المؤتمر المقترح قبل انتهاء العمل في مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Hence, the majority of the Governments suggested that all types of international migrants be considered in the proposed conference. UN وعليه، تقترح أغلبية الحكومات أن يُنظر في جميع أشكال المهاجرين الدوليين في المؤتمر المقترح.
    It was regrettable that the proposed conference on such a zone could not be held in 2012. UN ومن المؤسف أن المؤتمر المقترح بشأن هذه المنطقة لم يعقد في عام 2012.
    To date, however, no substantive agreement has been reached on the agenda, date or location of the proposed conference. UN ولكن لم يتم حتى الآن التوصل إلى اتفاق جوهري بشأن جدول أعمال المؤتمر المقترح أو موعده أو مكان انعقاده.
    Some experts felt that the proposed conference should be preceded by an organizational meeting and two preparatory meetings. UN ويرى بعض الخبراء أنه ينبغي أن يسبق المؤتمر المقترح عقد اجتماع تنظيمي واجتماعين تحضيريين.
    It was recognized that the format and funding of the proposed conference would need to be decided by the General Assembly of the United Nations. UN وكان هناك إدراك بأنه يلزم أن تقرر الجمعية العامة لﻷمم المتحدة شكل المؤتمر المقترح وتمويله.
    In addition, the proposed conference could serve as the preparatory forum for a special session of the General Assembly devoted to monitoring the implementation of Agenda 21. UN وباﻹضافة الى ذلك يمكن أن يخدم المؤتمر المقترح كمحفل تحضيري لدورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لرصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    In that regard, it was regrettable that the proposed conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction had not been convened in 2012. UN وفي هذا الصدد، من المؤسف أن المؤتمر المقترح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط لم يعقد في عام 2012.
    He regretted the postponement of the proposed conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and hoped that it would be convened without further delay. UN وأعرب عن أسفه لتأجيل المؤتمر المقترح عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وقال إنه يأمل في أن يعقد دون مزيد م الإبطاء.
    The current lack of progress related to the proposed conference on the zone was seen as mostly political and not technical in nature, particularly the lack of political will. UN ويعزى عدم إحراز تقدم في الوقت الحالي بشأن المؤتمر المقترح لبحث إنشاء هذه المنطقة إلى أسباب ذات طابع سياسي لا تقني في معظمها، لا سيما انعدام الإرادة السياسية.
    the proposed conference would aim at adopting an action plan and providing a forum to address all issues related to the fight against terrorism, including the conditions conducive to its spread and a discussion on the definition of terrorism. UN ويهدف المؤتمر المقترح إلى اعتماد خطة عمل وتوفير محفل لتناول جميع المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تحديد الظروف المؤدية إلى انتشاره وإجراء مناقشة بشأن تعريف الإرهاب.
    the proposed conference would provide the international community with an opportunity to assess and review the gamut of issues within the global disarmament realm and proffer appropriate recommendations to contain the security challenges of the twenty-first century. UN وسوف يتيح المؤتمر المقترح فرصة للمجتمع الدولي لتقييم واستعراض مجموعة المسائل الواقعة ضمن مجال نزع السلاح العالمي وتقديم توصيات مناسبة لاحتواء التحديات الأمنية للقرن الحادي والعشرين.
    4. The Comorian parties pledged to continue their dialogue with a view to establishing the conditions conducive to the convening of the proposed conference. UN ٤ - وتعهدت أطراف جزر القمر بأن تواصل الحوار فيما بينها من أجل تهيئة الظروف المفضية الى عقد المؤتمر المقترح.
    Therefore, the organization considers that it would not be necessary to discuss refugee movements and other forms of forced migration as an explicit category of migration at the proposed conference on international migration and development. UN ولذلك ترى المنظمة أن من غير الضروري مناقشة تحركات اللاجئين واﻷشكال اﻷخرى للهجرة القسرية كفئة مستقلة من الهجرة في المؤتمر المقترح المعني بالهجرة الدولية والتنمية.
    25. The burden of external debt remained the major challenge to the development process in the region, and it was important, therefore, for the proposed conference on financing for development to address that issue. UN ٢٥ - وأشار إلى أن عبء الديون الخارجية لا يزال يمثل التحدي الرئيسي أمام عملية التنمية في المنطقة، ولذلك فمن المهم أن يتناول المؤتمر المقترح عقده بشأن تمويل التنمية هذه القضية.
    He also supported the resolutions adopted at the tenth emergency special session of the General Assembly and looked forward to participating actively in the proposed conference on measures to enforce the fourth Geneva Convention of 1949 in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN كما أعرب عن تأييده للقرارات التي اتخذت في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، ويتطلع إلى المشاركة الفعالة في المؤتمر المقترح المعني بالتدابير الرامية إلى إنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    7. Pursuant to General Assembly resolution 50/123 of 20 December 1995, a second letter was sent in April 1997 to all permanent representatives to obtain the additional views of Governments on the proposed conference. UN 7 - وعملا بقرار الجمعية العامة 50/123 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995، أُرسلت رسالة ثانية، في نيسان/أبريل 1997، إلى جميع الممثلين الدائمين للحصول على مزيد من آراء الحكومات بشأن المؤتمر المقترح.
    With 46 votes against, 3 votes in favour and 2 abstentions, the conference rejected the proposal by the delegation of the Soviet Union. UN ورفض المؤتمر المقترح الذي قدمه وفد الاتحاد السوفياتي بمعارضة 46 صوتا مقابل 3 أصوات مؤيدة وحالتي امتناع عن التصويت.
    Finally, the fact that the sponsors of this antiIsraeli draft resolution choose to include in the text language referring to the 2012 conference proves, above all, the ill intent of the Arab States with regard to that proposed conference. UN وأخيراً، فإن حقيقة أن مقدمي مشروع القرار المعادي لإسرائيل هذا قد اختاروا أن يضمِّنوا في النص عبارة تشير إلى مؤتمر عام 2012، تثبت، قبل كل شيء، سوء نية الدول العربية فيما يتعلق بذلك المؤتمر المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد