ويكيبيديا

    "المؤتمر على أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Conference to
        
    • the Conference that
        
    • the Conference in
        
    Let me conclude by saying that we strongly urge the Conference to explore all avenues to start substantive work. UN دعوني أقول في نهاية كلمتي إننا نحث بقوة المؤتمر على أن يستطلع كل السبل لبدء الأعمال الموضوعية.
    We call on the Conference to agree, by consensus, on a balanced and comprehensive programme of work. UN ونحض المؤتمر على أن يتوصل، بتوافق الآراء، إلى برنامج عمل متوازن وشامل.
    I therefore seek the approval of the Conference to the extension of my mandate to enable me to present a report in the first part of our 1998 session. UN لذلك ألتمس موافقة المؤتمر على أن يمدد ولايتي ليمكنني من تقديم تقرير في الجزء اﻷول من دورتنا في عام ٨٩٩١.
    We have agreed at the Conference, that the notion and the process of globalization are entering our jargon and global discourse. UN واتفقنا في المؤتمر على أن فكرة وعملية العولمة تدخل في مصطلحاتنا وخطابنا العالمي.
    It was reiterated at the Conference that cluster munitions cause unacceptable harm to civilian populations, particularly the most vulnerable groups, and the enormous harm to the development of populations was recognized. UN وأعيد التأكيد في المؤتمر على أن الذخائر العنقودية تسبب أضرارا غير مقبولة للسكان المدنيين، ولا سيما الفئات الأكثر ضعفا، واعتُرف بالأضرار الهائلة التي تلحقها بتنمية السكان.
    ICJ submitted a statement urging the Conference to ensure that the Platform for Action strongly supports the rights of the girl child. Indigenous populations UN قدمت لجنة الحقوقيين الدولية بيانا حثت فيه المؤتمر على أن يكفل شمول الطفلة بتأييد قوي في منهاج العمل.
    The President urged the Conference to be creative and innovative, as well as to keep an open mind. UN وحثّ الرئيس المؤتمر على أن يكون مبتدعا ومبتكرا وكذلك أن يظل منفتح الذهن.
    He and another representative urged the Conference to draw on the progress achieved at that session. UN وحث هو وممثل آخر المؤتمر على أن يستفيد من التقدم الذي تحقق أثناء تلك الدورة.
    The text provides a vehicle for the First Committee to urge the Conference to immediately commence the negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ويوفر النص وسيلة للجنة الأولى لحث المؤتمر على أن يبدأ فورا المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We would like to urge other members of the Conference to do the same. UN ونود أن نحث الأعضاء الآخرين في هذا المؤتمر على أن يحذوا حذونا.
    I urge the Conference to demonstrate to the world the urgency of its work. UN وإني أحث المؤتمر على أن يدلل للعالم على الطابع العاجل لأعماله.
    He urged the Conference to ensure that there was no interruption in the services provided by IAEA under the Treaty. UN واختتم كلمته بحث المؤتمر على أن يكفل عدم حدوث انقطاع في الخدمات التي تقدمها الوكالة بموجب المعاهدة.
    We therefore urge States and international financial institutions participating in the Conference to include in the Platform for Action the institutional and financial means that can make its concrete implementation viable. UN ولذلك نحث الدول والمؤسسات المالية الدولية المشاركة في المؤتمر على أن تدرج في منهاج العمل الوسائل المؤسسية والمالية التي تجعل تنفيذه الفعلي أمرا ممكنا.
    However, through delegations' engagement in the comprehensive schedule of activities during 2007, we have all had the opportunity to glimpse the potential of the Conference to truly engage on international security issues. UN ومع ذلك، فقد أتيحت لنا جميعا الفرصة، عن طريق اشتراك الوفود في جدول الأنشطة الشامل في عام 2007، لأن نلمس قدرة المؤتمر على أن يعالج بحق المسائل الأمنية الدولية.
    The Youth Summit and the Non-Governmental Organization Forum have also discussed these issues and challenged the Conference to bequeath them a non-racial, non-sexist, tolerant and peaceful world. UN كما أن قمة الشبيبة ومنتدى المنظمات غير الحكومية قد ناقشا هذه القضايا وحثا المؤتمر على أن يورث الأجيال القادمة عالماً قائماً على التسامح والسلام وخالياً من العنصرية والتحيز الجنسي.
    28. The representative of Bangladesh urged the Conference to match the outcome of the Conference with its design. UN 28- وحث ممثل بنغلاديش المؤتمر على أن تكون حصيلته مناسبة لمراميه.
    His delegation urged the Conference to support the Additional Protocol strongly and pave the way for it to be regarded as a necessary part of non-nuclear-weapons States' safeguards obligations under the Treaty. UN وأضاف ذكر أن وفده يحُث المؤتمر على أن يؤيد بقوة البروتوكول الإضافي ويُمهِّد الطريق من أجل اعتباره جزءا أساسيا من التزامات ضمانات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بموجب المعاهدة.
    There was broad agreement at the Conference that the IAEA Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material and the regulations of the modal organizations based on the IAEA Regulations provided a sound technical basis for the safe transport of radioactive material and that their application had resulted in an outstanding safety record. UN واتفق عدد كبير من المشاركين في المؤتمر على أن القواعد التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة نقل المواد المشعة والقواعد التنظيمية لمنظمات وسائط النقل المستندة إلى قواعد الوكالة، تتيح أساسا تقنيا سليما لضمان سلامة نقل المواد المشعة وأن تطبيقها هو سر النجاح الفائق المسجل في مجال السلامة.
    It was agreed at the Conference that women are severely affected by land degradation and desertification, making their conditions the most difficult and insecure in all societies. UN واتُفق في المؤتمر على أن المرأة تتضرر بشدة جراء تدهور التربة والتصحر، مما يجعل ظروفها الأصعب والأقل أمنا من بين جميع المجتمعات.
    15. " It was agreed at the Conference that future expert meetings should include informal multilateral consultations on competition law and policy issues with a special emphasis on practical cases. UN ١٥- " اتفق في المؤتمر على أن اجتماعات الخبراء في المستقبل يجب أن تتضمن مشاورات غير رسمية متعددة اﻷطراف بشأن قوانين المنافسة وقضايا السياسة العامة مع التشديد بوجه خاص على الحالات العملية.
    The Conference agreed to recommend to the Eleventh Annual Conference a provisional agenda, as contained in Annex III. It also considered the estimated costs of the Eleventh Annual Conference, as contained in Annex IV, and recommended them for adoption at the time of the Conference in 2009. UN واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الحادي عشر بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الحادي عشر وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2009، على النحو الوارد في المرفق الرابع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد