It was stressed, however, that the deadlock in the conference was due to a crisis in confidence or lack of trust. | UN | غير أنه تم التشديد على أن الطريق المسدود الذي وصل إليه المؤتمر هو نتيجة أزمة ثقة أو انعدام الثقة. |
the conference was designed to foster the implementation of international standards on the illicit trade in southeast Europe. | UN | والهدف من المؤتمر هو تعزيز إنفاذ المعايير الدولية بشأن الاتجار غير المشروع في جنوب شرق أوروبا. |
The theme of the conference was Partnerships and Integration in Africa. | UN | وكان موضوع المؤتمر هو الشراكات والتكامل في أفريقيا. |
The theme of the Conference is Gender in research. | UN | وموضوع المؤتمر هو نوع الجنس في مجال البحوث. |
And everyone is convinced that the Conference is the only forum within which such negotiations can be conducted. | UN | إننا جميعا مقتنعون بأن المؤتمر هو المحفل الوحيد الذي يمكن فيه إجراء مفاوضات من هذا القبيل. |
The theme of the conference was 10 years follow-up on the Beijing Declaration. | UN | وكان موضوع المؤتمر هو عشر سنوات من المتابعة لإعلان بيجين. |
The main item on the agenda of the conference was the further development of a compelling dialogue for the purpose of strengthening peace and stability in the region. | UN | وكان البند الرئيسي المدرج في جدول أعمال المؤتمر هو زيادة تطوير حوار فعال لغرض تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة. |
One of the objectives of the conference was to strengthen and expand South-South cooperation. | UN | وكان أحد أهداف المؤتمر هو تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وتوسيع نطاقه. |
the conference was the first of a series of UNESCO regional conferences aimed at furthering the objectives of the Decade. | UN | وكان هذا المؤتمر هو اﻷول في سلسلة مؤتمرات إقليمية لليونسكو ترمي إلى تعزيز أهداف العقد. |
The aim of the conference was to highlight the rights of the child in Europe. | UN | وكان الهدف من المؤتمر هو تسليط اﻷضواء على حقوق الطفل في أوروبا. |
One highlight of the conference was that an Austrian company finalized a joint venture agreement with a Senegalese company. | UN | ومن أبرز ما تم التوصل إليه في المؤتمر هو قيام شركة نمساوية بإبرام اتفاق مشروع اقتصادي مشترك مع شركة سنغالية. |
the conference was the first such in South Asia at which the issue of small arms as well as others related to the 2001 Conference were discussed. | UN | وكان هذا المؤتمر هو أول مؤتمر من نوعه يعقد في جنوب آسيا لمناقشة مسألة الأسلحة الصغيرة وغيرها من القضايا ذات الصلة بمؤتمر عام 2001. |
Despite this deadlock, the Conference is the most appropriate, indeed I would say the most natural framework in which any problem relating to international peace and security should be resolved. | UN | ورغم هذه الأزمة، فإن المؤتمر هو أنسب الأطر، بل أقول أفضلها حقاً لتسوية أي مشكل يتصل بالسلم والأمن الدوليين. |
The report of the Conference is in production. | UN | والتقرير الصادر عن هذا المؤتمر هو قيد الإعداد. |
The raison d'être of the Conference is to negotiate comprehensive nuclear disarmament. | UN | إن سبب وجود المؤتمر هو التفاوض حول نـزع السلاح النووي الشامل. |
the Conference is intended to address those issues whose resolution was not given priority consideration in the Lusaka or Arusha agreements. | UN | والقصد من هذا المؤتمر هو تناول القضايا التي لم يـولَ حلهـا أولوية سواء في اتفاقات لوساكا أو أروشا. |
the Conference is intended to address those issues whose resolution was not given priority consideration in the Lusaka or Arusha agreements. | UN | والقصد من هذا المؤتمر هو تناول القضايا التي لم يـولَ حلهـا أولوية سواء في اتفاقات لوساكا أو أروشا. |
This situation is particularly disturbing, since the Conference is the sole multilateral disarmament negotiating forum. | UN | وهذه الحالة مزعجة على وجه الخصوص، حيث أن هذا المؤتمر هو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض في مجال نزع السلاح. |
What we can do in the CD is to stimulate the nuclear disarmament process wherever we can. | UN | وما نستطيع عمله في المؤتمر هو حفز عملية نزع السلاح حيثما نستطيع ذلك. |
The aim of this conference was to raise awareness to the issue of women participation in Israel's political life. | UN | وكان الهدف من هذا المؤتمر هو زيادة الوعي بمسألة مشاركة المرأة في الحياة السياسية في إسرائيل. |
“2. Also decides that the scope of the Conference will be the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects; | UN | " ٢ - تقرر أيضا أن يكون نطاق المؤتمر هو الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه؛ |
19. the Conference shall be the principal organ of the Agency. | UN | 19 - يكون المؤتمر هو الجهاز الرئيسي للوكالة. |