Extensive repairs of premises prior to their return to lessors. | UN | أجريــت إصلاحـات كبيـرة ﻷماكن العمل قبل إعادتها إلى المؤجرين. |
The lease agreements were pending because the lessors had claimed higher rental amounts. | UN | واتفاقات اﻹيجار معلقة ﻷن المؤجرين يطالبان بزيادة في اﻹيجارات. |
For this reason most States do not require retention-of-title sellers or financial lessors of equipment to take any further steps beyond those necessary to achieve third-party effectiveness as a condition of asserting their ownership. | UN | ولهذا السبب، لا يفرض معظم الدول على البائعين الذين يحتفظون بحق الملكية أو المؤجرين التمويليين للمعدات اتخاذ خطوات أكثر مما هو لازم لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة كشرط للتمسك بالملكية. |
I tracked down 15 former tenants who are willing to testify to all manner of harassment that forced them out of their apartments. | Open Subtitles | تتبعت 15 من المؤجرين السابقين الذين هم على استعداد للشهاده ضد اي نوع من انواع التحرشات لاجبارهم على الخروج من شققهم |
In some cases, their status leaves them open to exploitation by landlords. | UN | وفي بعض الحالات، يؤدي وضعهم القانوني إلى وقوعهم ضحايا لاستغلال المؤجرين. |
Okay look, I'm gonna go talk to some renters, so just call for me when you need me, okay? | Open Subtitles | انظر ، انا سوف اخرج كي اتحدث مع بعض المؤجرين لذا اتصل ابي اذا كنت تحتاجني ، حسنٌ ؟ |
Minimal routine maintenance owing to planned repairs of premises prior to their return to lessors. | UN | الحد اﻷدنى من الصيانة الروتينية نظرا لﻹصلاحات المخططة ﻷماكن العمل قبل إعادتها إلى المؤجرين. |
Institute of International Container lessors | UN | معهد المؤجرين الدوليين للحاويات |
Institute of International Container lessors | UN | معهد المؤجرين الدوليين للحاويات |
Institute of International Container lessors | UN | معهد المؤجرين الدوليين للحاويات |
Institute of International Container lessors | UN | معهد المؤجرين الدوليين للحاويات |
Institute of International Container lessors | UN | معهد المؤجرين الدوليين للحاويات |
Although the expiration date was known by peacekeeping missions, no approval was sought from the Procurement Service prior to entering into agreements with lessors to negotiate renewals. | UN | وبالرغم من أن تاريخ الانتهاء معروف لبعثات حفظ السلام، إلا أنها لم تسع للحصول عليه من دائرة المشتريات قبل الدخول في اتفاقات مع المؤجرين للتفاوض حول عمليات التجديد. |
Institute of International Container lessors | UN | - معهد المؤجرين الدوليين للحاويات |
As evidence of its claim, China National provided copies of the leases and of the receipts of payment by the lessors in the amount claimed. | UN | 119- قدمت الوطنية الصينية، كأدلة لدعم مطالباتها، نسخاً من عقدي الايجار ومن وصلي الدفع المسلمين من المؤجرين بالمبلغ المطالب به. |
33. Provision of $400,000 is made for the cost of repairs to premises to restore them to their original condition prior to return to lessors. | UN | ٣٣ - أدرج مبلـغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار لتكاليف إصلاح أماكن العمل بغرض إعادتها الى الحالة التي كانت عليها قبل تسليمها الى المؤجرين. |
However, these standard clauses may, on occasion, be amended to some extent to accommodate requests made by individual contractors/lessors and to take account of particular local conditions. | UN | بيد أنه يمكن تعديل هذه الشروط الموحدة، من حين ﻵخر، الى حد ما بحيث يمكن إدراج طلبات المتعاقدين/المؤجرين اﻷفراد ومراعاة اﻷوضاع المحلية الخاصة. |
In the absence of tax benefits it seems that few financial institutions/lessors, if any, would be willing to enter into a leasing transaction. | UN | ٨٥- ليس هناك، فيما يبدو، سوى عدد ضئيل، إن وجد، من المؤسسات المالية/المؤجرين المستعدين للدخول في صفقة لتأجير السفن في غياب وجود فوائد ضريبية. |
The Committee was informed that the United Nations would be able to freely choose the tenants of the premises, including non-OHCHR personnel. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أنه سيكون لدى الأمم المتحدة حرية اختيار المؤجرين الآخرين للمبنى، بما في ذلك الموظفين غير التابعين للمفوضية. |
It acts as mediator between owners/landlords and households in serious financial difficulty. | UN | ولكي تؤدي هذه المهمة تقوم الوكالة بدور الوسيط بين الملاك المؤجرين واﻷسر على وشك التهميش. |
The thing about renters is you don't have to consider their feelings. | Open Subtitles | ما يخص المؤجرين.. هو انه ليس ضروريا ان تهتم لمشاعرهم |
The upper tier comprises those owners who take a responsible attitude to safe ship operations and as a result enjoy access to most charterers and trade routes. | UN | يتألف المستوى الأعلى من الملاك الذين يتخذون موقفاً مسؤولاً تجاه التشغيل الآمن للسفن وبإمكانهم بالتالي الوصول إلى معظم المؤجرين وطرق التجارة. |