ويكيبيديا

    "المؤسسات الإقليمية والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional and international institutions
        
    • regional and international organizations
        
    Traditional cooperation with regional and international institutions dealing with human rights UN التعاون التقليدي مع المؤسسات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان
    In fact, smaller countries can turn the emerging multipolarity to advantage if we combine our strengths in regional and international institutions. UN والحق، فإن البلدان الصغيرة تستطيع تحويل تعددية الأقطاب الصاعدة لصالحها إذا وحدنا قوانا في المؤسسات الإقليمية والدولية.
    It has to be a new kind of leadership exercised in a transparent manner through both hard and soft power, and preferably through regional and international institutions. UN يجب أن تكون نوعا جديدا من القيادة يمارس بشفافية من خلال القوة والإقناع، والأفضل من خلال المؤسسات الإقليمية والدولية.
    The participation of regional and international institutions and other investors interested in promoting and financing the project was of paramount importance. UN وقال إن مشاركة المؤسسات الإقليمية والدولية وغيرها من المستثمرين المهتمين بتشجيع المشروع وتمويله، لها أهميتها البالغة.
    This capacity has been further enhanced with training programmes and seminars provided by regional and international institutions. UN وازداد تعزيز هذه القدرة بالبرامج التدريبية والحلقات الدراسية التي قدمتها المؤسسات الإقليمية والدولية.
    We further call on the relevant regional and international institutions, including the United Nations, in particular through the Mediterranean Commission on Sustainable Development, to: UN ونحن ندعو كذلك المؤسسات الإقليمية والدولية المعنية، بما فيها الأمم المتحدة، إلى القيام بما يلي، ولا سيما من خلال لجنة البحر الأبيض المتوسط للتنمية المستدامة:
    The research activities on priority topics will be conducted by the most qualified regional and international institutions and will be coordinated at the global level to ensure synergies and avoid duplication of efforts. UN وستضطلع المؤسسات الإقليمية والدولية المؤهلة أكثر من غيرها بأنشطة البحث في الموضوعات ذات الأولوية وسيجرى تنسيقها على الصعيد العالمي لكفالة تحقيق أوجه التآزر وتجنب ازدواج الجهود.
    FDI inflow has increased, but it is still insufficient and too concentrated in the natural resources sector to help accelerate economic growth and development. Donors as well as from regional and international institutions, need to support efforts to attract more private capital flows. UN لقد ازدادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ولكنها لا تزال غير كافية وهي مركزة في قطاع الموارد الطبيعية للمساعدة في التعجيل بالنمو والتنمية الاقتصادية.هناك حاجة إلى دعم المانحين وكذلك المؤسسات الإقليمية والدولية لاجتذاب المزيد ن تدفقات رأس المال الخاص.
    Therefore, Government may have to come up with a policy that will promote gender equity in overseas representation and employment in regional and international institutions as well. UN ولذلك، ربما يتعين على الحكومة أن تضع سياسة تعزز المساواة بين الجنسين في التمثيل في الخارج والاستخدام في المؤسسات الإقليمية والدولية أيضاً.
    5. Creating communication lines and technical cooperation with regional and international institutions working with people with disabilities. UN 5 - إقامة خطوط للاتصال والتعاون التقني مع المؤسسات الإقليمية والدولية التي تعمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Its objectives would be to regularly monitor countries in crisis or at risk and to ensure the cooperation6 of regional and international institutions. UN وستـكون أهدافها الرصد المنتظم للبلدان التي تمــر بأزمـات أو هـي على حافـة الخطـر، وكفالة التعاون بيــن المؤسسات الإقليمية والدولية.
    I wish to convey the deep appreciation of the people and the Government of the Comoros to all the brotherly and friendly countries and all the regional and international institutions which have to date supported us in every respect. UN وأود أن أعرب عن عميق تقدير شعب جزر القمر وحكومتها لجميع البلدان الشقيقة والصديقة ولجميع المؤسسات الإقليمية والدولية التي قدمت لنا الدعم من جميع النواحي إلى الآن.
    84. regional and international institutions can play a potentially significant role in ensuring energy security. UN 84 - ويمكن أن تلعب المؤسسات الإقليمية والدولية دورا كبيرا في تحقيق الأمن في مجال الطاقة.
    The cooperation with the African Union and other pertinent regional and international institutions aimed at harmonizing all efforts in conformity with the African Union's Pan-African Tsetse and Trypanosomosis Eradication Campaign should be strengthened. UN وينبغي تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المؤسسات الإقليمية والدولية ذات الصلة بهدف تنسيق جميع الجهود بما يتفق مع الحملة التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي للقضاء على ذبابة التسي تسي وداء المثقبيات عبر البلدان الأفريقية.
    Lebanon views implementation by regional and international institutions of resolution 1373 (2001) as an ongoing process. The effort to achieve practical implementation of all clauses of the resolution must be pursued continuously in order to attain the goal of that resolution and of other relevant resolutions related to combating and suppressing terrorism. UN يرى لبنان ما تقوم به المؤسسات الإقليمية والدولية تطبيقا للقرار 1373 هو عمل مستمر، ويجب أن يتابع هذا الجهد من أجل الوصول إلى التطبيق العملي لكافة بنود القرار، وصولا إلى هدف القرار 1373 والقرارات الأخرى ذات الصلة بمكافحة وقمع الإرهاب.
    It will build upon and add value to existing regional activities by helping to coalesce and scale up these efforts by facilitating coordination and collaboration among Governments, non-governmental organizations and the private sector, as well as the relevant regional and international institutions. UN وسيعتمد على الأنشطة الإقليمية القائمة ويضيف إلى قيمتها عن طريق العمل على حشد هذه الجهود وزيادتها بواسطة تيسير التنسيق والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، فضلا عن المؤسسات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    It will build upon and add value to existing regional activities by helping to coalesce and scale up these efforts by facilitating coordination and collaboration among Governments, NGOs and the private sector, as well as the relevant regional and international institutions. UN وسيعتمد على الأنشطة الإقليمية القائمة ويضيف إلى قيمتها عن طريق العمل على حشد هذه الجهود وزيادتها بواسطة تيسير التنسيق والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، فضلا عن المؤسسات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    On the basis of such beliefs, Algeria acts to strengthen international cooperation in human rights in the following areas: the ratification of international treaties, which is the legal accomplishment of international cooperation; traditional cooperation with regional and international institutions dealing with human rights; and active presence within human rights forums. UN واستناداً لهذه المعتقدات، تسعى الجزائر إلى دعم التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان في المجالات التالية: التصديق على المعاهدات الدولية، التي تشكل إنجازاً قانونياً للتعاون الدولي؛ والتعاون التقليدي مع المؤسسات الإقليمية والدولية التي تُعنى بحقوق الإنسان؛ والحضور النشيط في محافل حقوق الإنسان.
    The consortium will be an electronic repository of anti-corruption and asset recovery knowledge generated by reputable regional and international institutions, all of which maintain their own websites and carry out activities that contribute, from different angles and with different methodologies, to the advancement of work on anti-corruption and asset recovery. UN وسيكون الاتحاد مستودعاً إلكترونياً للمعارف المتعلقة بمكافحة الفساد واسترداد الموجودات التي تنتجها المؤسسات الإقليمية والدولية المرموقة، وسيكون لكل منها موقعها الشبكي الخاص بها وسوف تضطلع بأنشطة تسهم، من زوايا مختلفة وبمنهجيات متباينة، في النهوض بالعمل على مكافحة الفساد واسترداد الموجودات.
    72. Significant national efforts will be needed to reform the agricultural sector to integrate sustainable agriculture and support to smallholders, including women farmers, into national policies and strategies, supported by regional and international institutions. UN 72 - وسيلزم بذل جهود وطنية ضخمة لإصلاح القطاع الزراعي بغية إدماج الزراعة المستدامة ودعم صغار المزارعين، بمن فيهم النساء المزارعات، في السياسات والاستراتيجيات الوطنية، بدعم من المؤسسات الإقليمية والدولية.
    The Agency continued to collaborate with other regional and international organizations in the implementation of its activities under the nuclear security plan of activities. UN وواصلت الوكالة التعاون مع سائر المؤسسات الإقليمية والدولية في مجال تنفيذ أنشطتها المندرجة في سياق أنشطة خطة الأمن النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد