ويكيبيديا

    "المؤسسات الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian institutions
        
    • human institutions
        
    • humanitarian foundations
        
    • the humanitarian agencies
        
    This project is being pursued through agreements with non-profit voluntary humanitarian institutions. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع من خلال اتفاقات مع المؤسسات الإنسانية الطوعية التي لا تستهدف الربح.
    It also recognized the work of humanitarian institutions such as the Red Cross and State and civil society institutions to search for missing persons and identify human remains. UN وتعترف أيضا بعمل المؤسسات الإنسانية مثل الصليب الأحمر والمؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني للبحث عن المفقودين وتحديد هوية الجثث.
    humanitarian institutions and non-governmental organizations must strengthen their partnerships in seeking durable solutions that addressed the root causes of displacement. UN ويجب على المؤسسات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية أن تقوي شراكاتها في السعي إلى إيجاد حلول دائمة تعالج الأسباب الجذرية للنزوح.
    The immediate cause of this almost always appears to be institutional, as the development and evolution of human institutions - for information-gathering and assimilation, for negotiation and decision-making, for provision of services and implementation - has seriously lagged behind the growth of populations, technology, and social and economic needs. UN والسبب المباشر لهذا، على ما يبدو، هو دائما تقريبا سبب مؤسسي، حيث أن نمو المؤسسات اﻹنسانية وتطورها - ﻷغراض جمع المعلومات واستيعابها، والتفاوض وصنع القرارات، وتوفير الخدمات والتنفيذ - يتأخران بشكل خطير عن مواكبة نمو السكان والتكنولوجيا والاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية.
    The solidarity and the humanity manifested by the international community, the United Nations, Governments, peoples and business, as well as by humanitarian institutions from the North, South, East and West, are also unprecedented. UN إن التضامن والروح الإنسانية اللذين أبداهما المجتمع الدولي والأمم المتحدة والحكومات والشعوب والشركات التجارية، فضلا عن المؤسسات الإنسانية من الشمال والجنوب والشرق والغرب هي أيضا أمور غير مسبوقة.
    humanitarian institutions operating in the affected areas should not lose sight of the need to come to the aid of our country and lighten the load that we are bearing. UN وينبغي ألا يغيب عن بال المؤسسات الإنسانية العاملة في المناطق المنكوبة أن ثمة حاجة إلى مد يد المساعدة إلى بلدنا وتخفيف العبء الذي نتحمله.
    International humanitarian institutions have ceased to operate and their personnel are being shot at. One staff member of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East was killed and another wounded just last week, as reporters and journalists have testified. UN ووصل الأمر إلى حد تعطيل عمل المؤسسات الإنسانية الدولية، وإطلاق النار على أفرادها والتي ذهب ضحيتها أحد العاملين في وكالة الغوث وإصابة عاملة أخرى في الأسبوع الماضي، وكذلك عدد آخر من الصحافيين وممثلي الهيئات الطبية والدولية.
    Some 29,000 people were allegedly forced to take refuge in temporary premises made available to them by United Nations agencies such as the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) or by international humanitarian institutions such as the International Committee of the Red Cross. UN وزُعم أن حوالي 000 29 شخص قد اضطروا إلى اللجوء إلى بنايات مؤقتة وفرتها لهم وكالات الأمم المتحدة، من قبيل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى أو المؤسسات الإنسانية الدولية، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    26. The Office of the Special Representative has maintained engagement with faith-based institutions, groups and communities as a priority because of their moral authority, worldwide networks of humanitarian institutions and committed presence in conflict situations and communities. UN 26 - وأقام الممثل الخاص للأمين العام ارتباطات بالمؤسسات والفئات والجماعات الدينية، باعتبار ذلك إحدى الأولويات، بسبب سلطتها المعنوية وشبكات المؤسسات الإنسانية التي تملكها في العالم أجمع، وحضورها الدؤوب في حالات الصراع وفي المجتمعات التي تعاني منه.
    After receiving refugees exceeding 10 per cent of the local population, and in an effort to facilitate its collaboration with the humanitarian institutions which came to provide their assistance in the management of these persons, in 1990 the Government of Guinea signed a headquarters agreement with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) which coordinates the humanitarian assistance provided to refugees. UN وبعد استقبال أعداد من اللاجئين تشكل أكثر من 10 في المائة من عدد السكان، وبهدف تيسير تعامل الحكومة الغينية مع المؤسسات الإنسانية التي جاءت لتقدم المساعدة في تسيير شؤون هؤلاء اللاجئين، قامت الحكومة في عام 1990 بتوقيع اتفاق مقر مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تقوم بتنسيق عمليات تقديم المساعدة الإنسانية لصالح اللاجئين.
    30. Suggestions for improving the capacity of the United Nations to prevent conflict through effective early warning and action included strengthening work with humanitarian institutions at the country level, strengthening the organizational capacity of civil society within countries and making the link between development and human rights in United Nations agencies working at the country level. UN 30- ومن بين الاقتراحات الرامية إلى تحسين قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات عن طريق الإنذار والفعل المبكرين تعزيز التعاون مع المؤسسات الإنسانية على المستوى القطري، وتعزيز القدرة التنظيمية لدى المجتمع المدني داخل البلدان، والربط بين التنمية وحقوق الإنسان في الوكالات التابعة للأمم المتحدة التي تعمل على الصعيد القطري.
    “a more practical, attainable peace — based not on a sudden revolution in human nature but on a gradual evolution in human institutions — on a series of concrete actions and effective agreements which are in the interests of all concerned.” UN " سلام يتصف بطابع عملي أكبر ويكون قابلا للتحقق فعلا - سلام لا يقوم على ثورة مفاجئة في الطبيــعة اﻹنسانية، بل على تطور تدريجي في المؤسسات اﻹنسانية - على مجموعة من اﻹجراءات الملموسة والاتفاقات الفعالة التي تكون لصالح جميع المعنيين " .
    99. The joint mission expresses its gratitude to the Secretariat and to the officials of the humanitarian agencies of the United Nations system working in the Great Lakes region and at the various headquarters, for the support which they provided, and to the non-governmental organizations which transmitted invaluable information to it. UN ٩٩ - وتعرب البعثة المشتركة عن شكرها لﻷمانة العامة وكذلك لموظفي المؤسسات اﻹنسانية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والعاملة في منطقة البحيرات الكبرى وفي مختلف المقار، للدعم الذي قدموه، وكذلك للمنظمات غير الحكومية التي أفادتها بمعلومات قيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد