ويكيبيديا

    "المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral development institutions
        
    • multilateral financial institutions
        
    • multilateral and development institutions
        
    Thus, it is on the multilateral development institutions that we must concentrate. UN وهكذا، يجب علينا أن نركز على المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Support to multilateral development institutions engaged for combating desertification was also mentioned. UN وقد ورد ذكر الدعم المقدم إلى المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف العاملة في مجال مكافحة التصحر.
    Collaboration with the World Bank and other multilateral development institutions UN التعاون مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف
    UNICEF is expanding its collaboration with multilateral development institutions to leverage resources for children. UN 32 - تواصل اليونيسيف توسيع تعاونها مع المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف لحشد الموارد اللازمة لصالح الأطفال.
    In this context, the Special Rapporteur wishes to encourage and support the important work to increase financial transparency and accountability, and its link with sustainable development, with special reference to the activities of multilateral development institutions. UN ويود في هذا الصدد، أن يشجع ويؤيد العمل المهم الذي يرمي إلى زيادة الشفافية والمساءلة الماليتين، وصلة هذا العمل بالتنمية المستدامة، وذلك مع الاهتمام خاصة بأنشطة المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    multilateral development institutions must increasingly become the preferred channel, on the strict condition that they operate effectively and efficiently. UN ويجب أن تصبح المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف بشكل متزايد قناة التعاون المفضلة، على أن تلبي الشرط الصارم المتمثل في العمل بفعالية وكفاءة.
    Stronger partnerships are needed among the donor community and between donors and recipients in order to avoid wasteful duplication and to foster collaboration and openness including amongst multilateral development institutions. UN وتدعو الحاجة إلى إقامة شراكة أقوى فيما بين مجتمع المانحين وبين الجهات المانحة والجهات المتلقية بغية تجنب الازدواجية المتلافة وتوليد التعاون والانفتاح، بما في ذلك فيما بين المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    59. The Special Rapporteur was concerned that the disclosure policies of the multilateral development institutions lack accountability, and that, in line with national right to know laws, multilateral development institutions need to be made accountable to an independent oversight and review mechanism. UN 59- وساور المقرر الخاص القلق حيال افتقار سياسات الكشف عن المعلومات التي تتبعها المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف إلى المساءلة، وحيال ضرورة إخضاع هذه المؤسسات، بما يتفق والحق الوطني في معرفة القوانين، للمساءلة أمام إحدى آليات الرقابة والاستعراض المستقلة.
    Stronger partnerships are needed among the donor community and between donors and recipients in order to avoid wasteful duplication and to foster collaboration and openness including amongst multilateral development institutions. UN وتدعو الحاجة إلى إقامة شراكة أقوى فيما بين مجتمع المانحين وبين الجهات المانحة والجهات المتلقية بغية تجنب الازدواجية المتلافة وتوليد التعاون والانفتاح، بما في ذلك فيما بين المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    The ongoing financial and economic crisis, coupled with emerging threats and challenges presented by climate change, has increased the development needs of African countries and created the need for more support to the region by UNCTAD and other multilateral development institutions. UN وقد أدت الأزمة المالية والاقتصادية الحالية، بالاقتران مع المخاطر والتحديات الناشئة عن تغيُّر المناخ، إلى زيادة الاحتياجات الإنمائية للبلدان الأفريقية وأظهرت حاجة المنطقة إلى مزيد من الدعم المقدَّم من الأونكتاد وغيره من المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    (b) double development assistance to Africa and improve its quality, inter alia, by channeling such increase through multilateral development institutions and by augmenting the budgetary support component of it; UN (ب) مضاعفة المساعدة الإنمائية المقدمة إلى أفريقيا وتحسين نوعيتها وذلك، في جملة أمور، بتوجيه هذه المساعدة عن طريق المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف وبزيادة عنصر دعم الميزانية بها؛
    58. The Special Rapporteur was concerned at the lack of any independent oversight mechanism to evaluate how multilateral development institutions staff and management decides whether or not to disclose a certain document, and how consistent these decisions are. UN 58- وساور المقرر الخاص القلق إزاء الافتقار إلى أي آلية رقابية مستقلة لتقييم الكيفية التي يقرر بها موظفو وإدارة المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف ما إذا كان يتعين الكشف عن وثيقة معينة أم لا، وإزاء مدى اتساق هذه القرارات.
    7 There is an extensive literature on this issue; for a traditional classification of various definitions of impact assessment as used in multilateral development assistance, see, for example, United Kingdom Department for International Development, " Impact assessment in multilateral development institutions " (London, August 1998), box 1.1. UN (7) هناك كتابات كثيرة حول هذه المسألة. وللاطلاع على تصنيف تقليدي للتعاريف المختلفة لتقييم الأثر كما هي مستخدمة في المساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف، انظر المملكة المتحدة، وزارة التنمية الدولية، " تقييم الأثر في المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف " (لندن، آب/أغسطس 1998)، الإطار 1-1.
    (b) double development assistance to Africa and improve its quality, inter alia, by channeling such increase through multilateral development institutions and by augmenting the budgetary support component of it; UN (ب) مضاعفة المساعدة الإنمائية المقدمة إلى أفريقيا وتحسين نوعيتها وذلك، في جملة أمور، بتوجيه هذه المساعدة عن طريق المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف وبزيادة عنصر دعم الميزانية بها؛
    Some speakers expressed concern for potentially adverse market responses to debt relief such as worse credit ratings and less access to finance, while others called for extending MDRI to other countries, including the involvement of additional multilateral development institutions. UN وأعرب بعض المتحدثين عن القلق إزاء ما قد يصدر عن الأسواق من ردود فعل سلبية على التخفيف من عبء الديون مثل تخفيض درجة الجدارة الائتمانية وتقليل فرص الحصول على تمويل، في حين دعا آخرون إلى توسيع نطاق المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون لتشمل بلدانا أخرى، بما في ذلك إشراك مزيد من المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    NEPAD has become in many ways the key mechanism through which multilateral financial institutions and development partners are seeking to engage Africa. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أصبحت، من نواح عديدة، الآلية الأساسية التي تسعى من خلالها المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والشركاء الإنمائيون إلى التعامل مع أفريقيا.
    The special problems and needs of landlocked developing countries (LLDCs) have been widely recognized, and greater attention and resources have been given by regional and global multilateral and development institutions to the establishment of efficient transit systems. UN هناك إدراك على نطاق واسع للمشاكل والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ويتم إيلاء اهتمام أكبر وتوفير الموارد من جانب المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف الإقليمية والعالمية من أجل إقامة نظم كفؤة للمرور العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد