ويكيبيديا

    "المؤسسات الائتمانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • credit institutions
        
    • credit establishments
        
    • Credit Institution
        
    • of credit
        
    Moreover, there are activities of the Federal Ministry of Finance and measures of the credit institutions to meet the objective of this requirement. UN وفضلا عن ذلك، هناك أنشطة وزارة المالية الاتحادية وتدابير المؤسسات الائتمانية الهادفة إلى الوفاء بهذا الشرط.
    The Minister of Finance has urged the credit institutions to continue and increase diligence on customers possibly related to terrorism. UN وقد حث وزير المالية المؤسسات الائتمانية على مواصلة وزيادة اليقظة فيما يتعلق بالعملاء المشتبه في ارتباطهم بالإرهاب.
    Many new wave semi-formal credit institutions have had repayment rates of 90 to 99 per cent. UN وبلغت معدلات التسديد عند كثير من المؤسسات الائتمانية شبه الرسمية من الموجة الجديدة نسبة تتراوح بين ٩٠ و ٩٩ في المائة.
    In case there are any compatibilities or similarities the credit institutions inform the Control Service about such cases immediately. UN وإذا ما تبين أن هناك أي وجه من أوجه التطابق أو التشابه، تبلّغ المؤسسات الائتمانية دائرة المراقبة بذلك فورا.
    They include misappropriation of public funds, misuse of company assets, financial speculation, unlawful enrichment, laundering of drug money and the complicity of certain credit establishments in receiving funds which have been fraudulently acquired. UN نذكر منها بصفة خاصة، اختلاس اﻷموال العامة، وإساءة استعمال أموال الشركات والمضاربات المالية، واﻹثراء غير المشروع، وغسل أموال المخدرات، وتواطؤ بعض المؤسسات الائتمانية في إخفاء اﻷموال التي تم احتيازها بالتدليس، وما شابه ذلك.
    67. Amendments to the Credit Institution Law have been adopted and have been in force from 10 May 2002. UN 67 - تم اعتماد تعديلات على قانون المؤسسات الائتمانية ودخلت حيز النفاذ اعتبارا من 10 أيار/مايو 2002.
    Please elaborate on the provisions of Section 39 of the Banking Act referring to enhanced diligence required to be applied by credit institutions. UN برجاء إيراد أحكام البند 39 من قانون الصرافة تفصيلا، والتي تشير إلى الحرص الشديد المطلوب أن تبديه المؤسسات الائتمانية.
    All formal credit institutions seek tangible collateral for loans. UN وتسعى جميع المؤسسات الائتمانية إلى الحصول على ضمان ملموس للقروض.
    This is one of the reasons why credit institutions tend to refuse to take unmarried girls in their programmes. UN وهذا هو أحد أسباب ميل المؤسسات الائتمانية إلى رفض قبول الفتيات غير المتزوجات في برامجها.
    Their activities are regulated by the credit institutions Act and they are subject to prudential supervision by the FSA. UN وينظم أنشطتها قانون المؤسسات الائتمانية وهي تخضع لرقابة دقيقة من جانب هيئة الرقابة المالية.
    The tracing of terrorist funds and financial assets is based upon intelligence gathering, and the monitoring and assessing of transactions taking place in credit institutions. UN أما اقتفاء أموال الإرهابيين فيعتمد على جمع المعلومات بشأنها وعلى رصد وتقييم المعاملات التي تتم في المؤسسات الائتمانية.
    Additionally, credit institutions need to prevent corporate business entities from being used by natural persons as a means of operating anonymous accounts. UN وعلى المؤسسات الائتمانية أيضا منع الأشخاص الطبيعيين من استخدام الشركات كوسيلة لفتح حسابات مُغْفَلَة الاسم.
    Penalties include fines, loss of tax concessions or other incentives granted by public authority, loss of finance from official credit institutions and temporary or permanent licence suspension UN وتتضمن الجزاءات: الغرامات، وفقدان الامتيازات الضريبية أو الحوافز اﻷخرى التي تمنحها الهيئة الحكومية، وفقدان التمويل من المؤسسات الائتمانية الرسمية والوقف المؤقت أو الدائم للترخيص
    credit institutions and extension services rationalize their resources and services by channelling them through groups. UN وتعمل المؤسسات الائتمانية والخدمات اﻹرشادية على ترشيد مواردها وخدماتها بتوجيهها من خلال المجموعات.
    Foreclosures by banks and other credit institutions pose a serious threat to the enjoyment of the right to adequate housing, with the poorest disproportionately affected. UN وتشكل عمليات حبس الرهون العقارية من جانب المصارف وغيرها من المؤسسات الائتمانية تهديداً حقيقياً للتمتع بالحق في السكن اللائق، وتتضرر منها أفقر الفئات على نحوٍ غير متناسب.
    Banks and other credit institutions should act with due diligence in relation to the impact on security of tenure of their private lending and asset-based securitization operations. UN 72- وينبغي للمصارف وغيرها من المؤسسات الائتمانية أن تتصرف بحرصٍ واجب في ما يتعلق بآثار عملياتها المتصلة بالإقراض الخاص وتسنيد الأصول على أمن الحيازة.
    The idea underlying state-supported loans is that credit institutions provide loans to students and the state acts as the guarantor for such loans. UN والفكرة الكامنة وراء نظام القروض المدعومة من الدولة هي أن تتولى المؤسسات الائتمانية منح القروض للطلبة في حين تقوم الدولة بدور الضامن لتلك القروض.
    :: Act No. 003/2002 of 2 February 2002 on the activities and monitoring of credit institutions. UN :: القانون رقم 003/2002 المؤرخ 2 شباط/فبراير 2002 والمتعلق بأنشطة المؤسسات الائتمانية ومراقبتها.
    Nevertheless, the Central Bank of the Congo has instituted training for credit institutions, in order to enable them properly to fulfil their obligation to report suspicious transactions as soon as the Financial Intelligence Unit is established. UN غير أن المصرف المركزي للكونغو بادر بتنظيم دورات تدريبية لصالح المؤسسات الائتمانية بقصد تأهيلها للاضطلاع على الوجه الصحيح بالتزامها بالإفصاح عن ما تراه من شبهات وذلك بمجرد إنشاء الخلية الوطنية للاستخبارات المالية.
    Act concerning the activities and control of credit establishments. 7.1. Current situation UN (10) القانون المتعلق بنشاط المؤسسات الائتمانية ومراقبتها.
    No amendments have been made to the Credit Institution Law since supplementary report was submitted. UN لم يجرِ منذ تقديم التقرير التكميلي إدخال أي تعديل على قانون المؤسسات الائتمانية.
    The Prevention of Money Laundering Regulations, 1994 impose a statutory obligation on all staff of credit and financial institutions to report suspicions of possible money laundering activities. UN وتفرض اللوائح المتعلقة بمنع غسل الأموال لعام 1994 التزاما قانونيا على جميع موظفي المؤسسات الائتمانية والمالية للإبلاغ عن الشبهات باحتمال وجود أنشطة لغسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد