ويكيبيديا

    "المؤسسات الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic institutions
        
    • economic enterprises
        
    • economic operators
        
    • economic organizations
        
    • economic enterprise
        
    • economic development institutions
        
    Inappropriate responses by some international economic institutions in previous economic crises have contributed to the problem. UN وقد أسهمت في المشكلة الاستجابات غير الملائمة من جانب بعض المؤسسات الاقتصادية الدولية في الأزمات الاقتصادية السابقة.
    I emphasize that this means all regions, and not the traditional ones that influence other economic institutions. UN وأشدد هنا على أن المقصود هو جميع أقاليم العالم وليس فقط الأقاليم التي لها تأثير تقليدي على المؤسسات الاقتصادية الأخرى.
    Subsequently, the economic institutions have changed significantly. UN وتبعا لذلك تم تغيير المؤسسات الاقتصادية تغييرا كبيرا.
    Participation and cooperation in economic enterprises UN المشاركة والتعاون في المؤسسات الاقتصادية
    Illegal drug and arms traffickers, money launderers and unscrupulous economic operators stand to profit from an unregulated fiscal, political and social environment. UN ويجني المتجرون اتجارا غير مشروع بالمخدرات واﻷسلحة، وغاسلو النقود، ومديرو المؤسسات الاقتصادية الذين انعدمت ضمائرهم، ثمار التربح من البيئة المالية والسياسية والاجتماعية المفتقرة إلى الضوابط.
    A number of domestic and international economic organizations and citizens' associations and individuals donated funds mostly for equipping rooms in facilities for accommodating persons with disabilities. UN فقد قدم عدد من المؤسسات الاقتصادية المحلية والدولية ورابطات المواطنين والأفراد هبات خصص معظمها لتجهيز الغرف في المرافق التي تؤوي الأشخاص ذوي الإعاقة.
    We call upon the international community, and in particular the economic institutions and the private sector, to help set in motion this new process. UN وندعو المجتمع الدولي، وبالخصوص المؤسسات الاقتصادية والقطاع الخاص، إلى المساهمة في تنفيذ هذه العملية الجديدة.
    Moreover, the efforts of regional economic institutions, such as the Black Sea Economic Cooperation, could help to alleviate the adverse effects of the world economic crisis on national economies. UN ويمكن أن تساعد الجهود التي تبذلها المؤسسات الاقتصادية اﻹقليمية، مثل التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود، في تخفيف اﻵثار السلبية لﻷزمة الاقتصادية العالمية بالنسبة للاقتصادات الوطنية.
    The United Nations Stabilization Mission in Haiti has been in the country for over three years now, and has done a commendable job to help to restore the democratic, social and economic institutions of Haiti. UN إن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي موجودة هناك منذ ما يزيد على ثلاث سنوات، وقد أنجزت مهمة عظيمة في المساعدة على إعادة بناء المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية في هايتي.
    Here I may mention that, like the Security Council, the international economic institutions were set up in 1945 and bear the stigmata of 1945. UN ويمكنني أن أذكر هنا أن المؤسسات الاقتصادية الدولية، شأنها شأن مجلس الأمن، أنشئت عام 1945 وهي تحمل وصمة ذلك العام.
    Let us also commit ourselves to ensuring full participation by developing countries in the decision-making of international economic institutions. UN ولنلتزم أيضا بضمان المشاركة الكاملة للبلدان النامية في صنع قرارات المؤسسات الاقتصادية الدولية.
    The same is true for economic institutions. UN ونفس الشيء ينسحب على المؤسسات الاقتصادية.
    Globalization should enhance policy coherence and consistency among multilateral economic institutions. UN ويجب أن تؤدي العولمة إلى تعزيز الترابط بين السياسات والتماسك بين المؤسسات الاقتصادية المتعددة الأطراف.
    Convinced that the multilateral economic institutions continue to be key instruments of the international development strategy, UN اقتناعا منهم بأن المؤسسات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف لا تزال تشكل أدوات رئيسية في الاستراتيجية الدولية للتنمية،
    In addition, because of the present conflict, national economic institutions have not been able to manage the economy successfully. UN وبالاضافة إلى ذلك، فبسبب النزاع الحالي، لم تستطع المؤسسات الاقتصادية الوطنية أن تدبر بنجاح أمور الاقتصاد.
    At the Group of Seven meeting at Naples this year we committed ourselves to this task of renewal, to re-examining the economic institutions that have served us so well in the past. UN وقد التزمنا في اجتماع مجموعة اﻟ ٧ في نابولي هذه السنة بمهمة التجديد هذه، بإعادة دراسة المؤسسات الاقتصادية التي خدمتنا على نحو طيب في الماضي.
    economic institutions based on full member participation, such as cooperatives, also play an important role in empowering workers. UN وتؤدي المؤسسات الاقتصادية القائمة على المشاركة على أساس العضوية الكاملة، كالتعاونيات، دوراً هاماً أيضاً في تمكين العاملين.
    As recognized by the World Bank, trade unions and many other economic institutions, closing the gender gap in labour participation will significantly contribute to decreasing poverty and boosting national income. UN وبناءً على اعتراف البنك الدولي ونقابات العمال وكثير من المؤسسات الاقتصادية الأخرى، فإن سد الفجوة بين الجنسين في العمل سيسهم بدرجة كبيرة في تخفيض الفقر وزيادة الدخل الوطني.
    Among other key drivers, the speakers mentioned the presence of high-quality economic institutions, a dynamic and thriving entrepreneurship culture and sufficiently strong incentives for every partner to collaborate within the framework of a given PPP. UN وأشار المتحدثون إلى جملة عوامل دافِعة رئيسية، منها وجود المؤسسات الاقتصادية الرفيعة الجودة، وثقافة تنظيم المشاريع الناجحة، والحوافز القوية لدى جميع الشركاء على التعاون في إطار شراكة معينة بين القطاعين العام والخاص.
    In its development over the last decades, the Bulgarian economic legislation is persistent in its position in favour of the non-liability of the State-owned economic enterprises for State debts and vice versa. UN وما انفك التشريع الاقتصادي البلغاري طوال تطوره خلال العقود الماضية مؤيدا لعدم مسؤولية المؤسسات الاقتصادية المملوكة للدولة عن ديون الدولة وعدم مسؤولية الدولة عن ديون المؤسسات المملوكة لها.
    Policies to privatize large-scale economic enterprises also continue to advance in the transition economies, although strategies differ. UN وما تزال السياسات الرامية إلى تحويل المؤسسات الاقتصادية الكبيرة النطاق إلى القطاع الخاص تحرز تقدما في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أيضا، وإن اختلفت الاستراتيجيات.
    Moreover, it seems that implementation of this system has actually contributed to increase the use of ICT by economic operators. UN 44- وعلاوة على ذلك، أسهم تطبيق هذا النظام فيما يبدو مساهمةً فعلية في زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أصحاب المؤسسات الاقتصادية.
    The first category includes specialized economic organizations administering industrial enterprises, such as ministries of machinery-building, coal, petrochemical, metallurgical, textile and power industries. UN تضم الفئة الأولى المؤسسات الاقتصادية المتخصصة المسؤولة عن إدارة الشركات الصناعية، مثل هيئات صناعة الآلات، وصناعات الفحم، والبتروكيميائيات، والتعدين، والنسيج، والطاقة.
    The Grand National Assembly, convened in 1990, adopted in 1991 a new Constitution of the Republic of Bulgaria which revoked the Constitution of 1971 and established State and public activities on the principles of democracy, political pluralism, the rule of law and freedom of economic enterprise. UN وفي عام ١٩٩١، اعتمدت الجمعية الوطنية الكبرى التي تأسست عام ٠٩٩١ دستوراً جديداً لجمهورية بلغاريا ألغى دستور عام ١٧٩١، وأقام الدولة واﻷنشطة العامة على مبادئ الديمقراطية والتعددية السياسية وسيادة القانون وحرية المؤسسات الاقتصادية.
    RESOLUTION ON THE STRENGTHENING OF MULTILATERAL economic development institutions UN قرار بشأن تعزيز المؤسسات الاقتصادية اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد