ويكيبيديا

    "المؤسسات البلدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • municipal institutions
        
    • municipal structures
        
    In addition, Kosovo Serbs and other minorities are present in municipal institutions. UN وإضافة إلى ذلك، فإن صرب كوسوفو وأعضاء الأقليات الأخرى ممثلون في المؤسسات البلدية.
    The city administration is fully unified, as are most other municipal institutions. UN وتم توحيد إدارة المدينة على نحو كامل على غرار معظم المؤسسات البلدية الأخرى.
    The Law on Local Government prescribes the function of cultural heritage protection to local municipal institutions. UN ويوصي القانون الخاص بالحكومة المحلية بأن تقوم المؤسسات البلدية المحلية بمهمة حماية التراث الثقافي.
    The municipal institutions are reportedly to blame for this poor protection of minority rights. UN وتفيد التقارير بأن المؤسسات البلدية هي المسؤولة عن ضعف الحماية لحقوق اﻷقليات.
    This was primarily attributable to employment within the municipal community offices, as a result of an UNMIK direction, rather than through employment in the municipal structures. UN وهذا يعزى أساسا إلى التوظيف داخل المكاتب الطائفية البلدية، نتيجة لتوجيه من البعثة، وليس داخل المؤسسات البلدية.
    61. Public sector reform efforts in Argentina were concentrated at the provincial level as decentralization policies took hold and municipal institutions were down-scaled. UN ٦١ - وتركزت جهود اصلاح القطاع العام في الارجنتين على المستوى المحلي، حيث توطدت سياسات اللامركزية، وتم تخفيض مستوى المؤسسات البلدية.
    The Committee urges the State party to promote cooperation among municipal institutions, centres for social work, Roma associations and schools in order to obtain information on Roma children that should be enrolled in primary education. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التعاون بين المؤسسات البلدية ومراكز العمل الاجتماعي، ورابطات الروما ومدارسهم بغية الحصول على معلومات عن أطفال الروما الذين ينبغي تسجيلهم في التعليم الابتدائي.
    The State party explains that the rationale for these exclusions is to guarantee the integrity of municipal institutions, and hence to safeguard the democratic decision-making process, by preventing a conflict of interests. UN وتفسر الدولة الطرف سبب وجود هذه الاستثناءات بأنه الحرص على ضمان نزاهة المؤسسات البلدية ومن ثم صون عملية اتخاذ القرارات الديمقراطية، بتجنب تضارب المصالح.
    The State party recalls that the rationale for the exclusion of certain categories of persons from membership in the municipal council is to guarantee the integrity of municipal institutions and hence to safeguard the democratic decision-making process, by preventing a conflict of interests. UN وتذكﱢر الدولة الطرف بأن سبب منع فئات معينة من اﻷشخاص من عضوية المجلس البلدي هو الحرص على ضمان نزاهة المؤسسات البلدية ومن ثم صون عملية اتخاذ القرارات الديمقراطية، بتجنب حدوث تعارض بين المصالح.
    The Bank is of the view that the pervasive weakness of local governments and the lack of capacity of municipal institutions in the region are major impediments to social and economic development. UN ويرى البنك أن الضعف المتفشي الذي تعاني منه الحكومات المحلية وانعدام القدرة لدى المؤسسات البلدية في المنطقة هما معوقان رئيسيان يحولان دون تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    It should be noted that all municipal institutions are provisional in nature and that ultimate authority for all matters pertaining to the administration of the province will continue to reside in the hands of my Special Representative. UN وينبغي أن يراعى أن كافة المؤسسات البلدية تتسم بطابع مؤقت وأن السلطة النهائية بشأن جميع المسائل المتصلة بإدارة الإقليم ستظل في يد ممثلي الخاص.
    The State party explains that the rationale for these exclusions is to guarantee the integrity of municipal institutions and hence to safeguard the democratic decision-making process, by preventing a conflict of interests. UN وتفسر الدولة الطرف سبب وجود هذه الاستثناءات بأنه الحرص على ضمان نزاهة المؤسسات البلدية ومن ثم صون عملية اتخاذ القرارات الديمقراطية، بتجنب التعارض في المصالح.
    The State party recalls that the rationale for the exclusion of certain categories of persons from membership in the municipal council is to guarantee the integrity of municipal institutions and hence to safeguard the democratic decision-making process, by preventing a conflict of interests. UN وتذكﱢر الدولة الطرف بأن سبب منع فئات معينة من اﻷشخاص من عضوية المجلس البلدي هو الحرص على ضمان نزاهة المؤسسات البلدية ومن ثم صون عملية اتخاذ القرارات الديمقراطية، بتجنب حدوث تعارض بين المصالح.
    To ensure accountability for the agreements signed by municipal institutions to the SPM/PR and other ministries involved. UN أن تكفل المساءلة عن الاتفاقات التي توقع عليها المؤسسات البلدية أمام الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والوزارات الأخرى المعنية
    17. The establishment of municipal institutions in accordance with UNMIK regulations is well under way throughout Kosovo, with the exception of the Kosovo Serb-majority municipalities of Leposaviq/Leposavić, Zveçan/Zvečan, Zubin Potok, Shtërpcë/Štrpce and Novobërdë/Novo Brdo. UN 17 - ويجري العمل قدما على إنشاء المؤسسات البلدية وفقا للوائح البعثة في مجموع أنحاء كوسوفو باستثناء بلديات ليبوسافيك/ليبوسافيتش، وتزفيتسان/تزفيتشان، وزوبين بوتوك، وشتيربتشي/ستربتشي، ونوفوبيردي/نوفو بردو التي يشكل صرب كوسوفو أغلبيتها.
    7.4 With regard to the author's statements that these restrictions do not apply to members of the fire brigade and to teachers, the State party points out that section 25 of the Municipalities Act makes two exceptions to the general rule that public servants appointed by or subordinate to the municipal institutions may not be council members. UN ٧-٤ وفيما يتعلق بما ذكره صاحب البلاغ من أن هذه القيود لا تسري على أفراد فرقة الاطفاء ولا على المعلمين، تشير الدولة الطرف إلى أن المادة ٥٢ من قانون البلديات تضع استثناءين على القاعدة العامة التي تحظر عضوية المجلس على الموظفين الحكوميين الذين تعينهم المؤسسات البلدية أو الذين يتبعونها.
    7.4 With regard to the author's statements that these restrictions do not apply to members of the fire brigade and to teachers, the State party points out that section 25 of the Municipalities Act makes two exceptions to the general rule that public servants appointed by or subordinate to the municipal institutions may not be council members. UN ٧-٤ وفيما يتعلق بما ذكره مقدم البلاغ من أن هذه القيود لا تسري على أفراد فرقة الاطفاء ولا على المعلمين، تشير الدولة الطرف إلى أن المادة ٥٢ من قانون البلديات تحدد استثناءين من القاعدة العامة التي تحظر عضوية المجلس على الموظفين الحكوميين الذين تعينهم المؤسسات البلدية أو الذين يتبعونها.
    76. Item 9 of Article 4. Principles of Local Self-government of the Law of the Republic of Lithuania on Local Self-government has been supplemented with a new principle that the decisions taken by municipal institutions or public servants must not violate equal opportunities of women and men. UN 76 - وتمت تكملة البند 9 من المادة 4 المعنونة " مبادئ الحكم الذاتي المحلي " في قانون الحكم الذاتي المحلي بمبدأ جديد هو أن القرارات التي تتخذها المؤسسات البلدية أو يتخذها الموظفون العامون يجب ألا تنتهك تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    (a) To provide accountability, in conjunction with the SPM and participating ministries, for the agreements signed by municipal institutions; UN (أ) ضمان المساءلة بشأن الاتفاقات التي توقع عليها المؤسسات البلدية مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والوزارات الأخرى المشاركة؛
    11.17. the Law on Amending Articles 3, 4, 15, 17, 20, 21, 29, 31, 37, 38 and Chapter Six of the Law of the Republic of Lithuania on Local Self-government (14 October 2003 No. IX-1764), entered into force as of 5 November 2003, which establishes that decisions taken by municipal institutions must not violate equal opportunities of women and men; UN 11-17 القانون المعدل للمواد 3 و 4 و 15 و 17 و 20 و 21 و 29 و 31 و 37 و 38 والفصل السادس من قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الحكم الذاتي المحلي (14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الرقم التاسعا - 1964)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 5 تشرين الثاني/2003، وهو ينص على أن القرارات التي تتخذها المؤسسات البلدية يجب ألا تنتهك تكافؤ الفرص المتساوية المتاحة للنساء والرجال؛
    The highest representation in municipal structures was in the Gnjilane region, where four out of five mixed municipalities reflected an acceptable level (12 per cent) of minority employment. UN وكانت أعلى نسبة للتمثيل في المؤسسات البلدية لمنطقة غنيلين، حيث سجلت أربع بلديات من خمس بلديات مختلطة مستوى توظيف معقول لأبناء الأقليات (12 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد