ويكيبيديا

    "المؤسسات البيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmental institutions
        
    • environmental institutional
        
    International assistance was also needed for human resource development, building environmental institutions and administrative capacity, and technical cooperation. UN والمساعدة الدولية اللازمة أيضا من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات البيئية والقدرة اﻹدارية والتعاون التقني.
    In this context, apart from recognizing the central role of the United Nations Framework Convention on Climate Change, we should also promote consultations within the United Nations environmental institutions. UN وفي هذا السياق، وإلى جانب الاعتراف بالدور المحوري لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، علينا أيضا أن نعزز المشاورات داخل المؤسسات البيئية التابعة للأمم المتحدة.
    This implies enhancing the capacity of environmental institutions in different policy sectors. UN وهذا يستدعي تعزيز قدرات المؤسسات البيئية في مختلف قطاعات السياسات.
    Strengthening of and support for reform of national environmental institutions and regional cooperative mechanisms for water resources UN تعزيز وتقديم الدعم لإصلاح المؤسسات البيئية الوطنية والآليات التعاونية الإقليمية المتعلقة بالموارد المائية.
    It has supported environmental institutional development and the preparation of sustainable development plans at the state level in India. UN وقامت بدعم تنمية المؤسسات البيئية وإعداد خطط للتنمية المستدامة على مستوى الدولة في الهند.
    Data from the licensing system had been limited, however, due to the very delayed and incomplete transfer of information between the State's environmental institutions. UN ومع ذلك، كانت البيانات من نظام الترخيص محدودة، بسبب نقل المعلومات بشكل متأخر وغير مكتمل بين المؤسسات البيئية للدولة.
    Data from the licensing system had been limited, however, due to the very delayed and incomplete transfer of information between the State's environmental institutions. UN ومع ذلك، كانت البيانات من نظام الترخيص محدودة، بسبب نقل المعلومات بشكل متأخر وغير مكتمل بين المؤسسات البيئية للدولة.
    Also, loans were approved for strengthening environmental institutions in the Gambia, the Republic of Korea and Morocco. UN كما ووفق على قروض لتعزيز المؤسسات البيئية في غامبيا وجمهورية كوريا والمغرب.
    Economic and sectoral authorities are an important target group for mainstreaming sustainable development and climate change issues into areas that extend beyond environmental institutions. UN وستكون السلطات الاقتصادية والقطاعية هي الأخرى من بين المجموعات التي سيشملها تعميم معايير التنمية المستدامة ومسائل تغير المناخ في المجالات التي تتجاوز المؤسسات البيئية.
    Economic and sectoral authorities are an important target group for mainstreaming sustainable development and climate change issues into areas that extend beyond environmental institutions. UN وستكون السلطات الاقتصادية والقطاعية هي الأخرى من بين المجموعات المستهدفة في تعميم معايير التنمية المستدامة ومسائل تغير المناخ في المجالات التي تتجاوز المؤسسات البيئية.
    Economic and sectoral authorities are an important target group for mainstreaming sustainable development and climate change issues into areas that extend beyond environmental institutions. UN وستكون السلطات الاقتصادية والقطاعية هي الأخرى من بين المجموعات المستهدفة في تعميم معايير التنمية المستدامة ومسائل تغير المناخ في المجالات التي تتجاوز المؤسسات البيئية.
    Economic and sectoral authorities are also an important target group for mainstreaming sustainable development criteria and climate change issues into areas that extend beyond environmental institutions. UN وستكون السلطات الاقتصادية والقطاعية من بين المجموعات المستهدفة في تعميم معايير التنمية المستدامة ومسائل تغير المناخ في المجالات التي تتجاوز المؤسسات البيئية.
    The proposal that UNEP should be endowed with greater core funding and take on a greater coordinating role among other environmental institutions has merit. UN فالمقترح بأن يُخصَّص برنامج الأمم المتحدة للبيئة بقدر أكبر من التمويل الأساسي وأن يضطلع بدور تنسيقي أكبر بين المؤسسات البيئية الأخرى جدير بالاهتمام.
    It has introduced several programmes to address deforestation, such as payment for environmental services, sustainable forest management, community forestry, soil conservation and restoration, strengthening environmental institutions and seeking new financing mechanisms. UN ووضعت عدة برامج لمعالجة قضية إزالة الغابات، مثل تسديد الخدمات البيئية، والإدارة المستدامة للغابات، والغابات المجتمعية، والحفاظ على التربة واستصلاحها، وتعزيز المؤسسات البيئية والبحث عن آليات تمويل جديدة.
    In general, dealing with chemicals and hazardous wastes issues through environmental institutions is a reflection of the function performed by the environment as a vector of chemicals into humans. UN وبوجه عام، تجسد معالجة مسائل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر المؤسسات البيئية الوظيفة التي تؤديها البيئة بصفتها وسيطاً لنقل المواد الكيميائية إلى البشر.
    Economic and sectoral authorities are also an important target group for mainstreaming sustainable development criteria and climate change issues into areas that extend beyond environmental institutions. UN وستكون السلطات الاقتصادية والقطاعية من بين المجموعات المستهدفة في تعميم معايير التنمية المستدامة ومسائل تغير المناخ في المجالات التي تتجاوز المؤسسات البيئية.
    The Secretariat has attended discussions on information exchange; discussions on observer status, as discussed below, have remained largely closed to representatives of environmental institutions. UN وحضرت الأمانة مناقشات بشأن تبادل المعلومات؛ أما المناقشات بشأن صفة المراقب، كما بحثت أدناه، فقد ظلت محصورة بصورة كبيرة في ممثلي المؤسسات البيئية.
    Increased participation in environmental assessments and reporting is attested to by 93 partnerships formalized with environmental institutions, contributing to the strengthening of assessment capacity at the global, regional and national levels, as well as fostering collaboration among partners. UN ومما يدل على زيادة المشاركة في التقييمات البيئية والإبلاغ عنها وجود 93 شراكة منظمة مع المؤسسات البيئية مما يساهم في تعزيز قدرات التقييم على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، فضلا عن دعم التعاون فيما بين الشركاء.
    Participants stressed the importance of building partnerships between environmental institutions and other ministries, the media, business and industry, civil society organizations and regional centres, and observed that the private sector was not yet fully engaged in climate change issues. UN 35- وشدد المشاركون على أهمية إقامة الشراكات بين المؤسسات البيئية والوزارات الأخرى ووسائط الإعلام ودوائر الأعمال والصناعة وهيئات المجتمع المدني والمراكز الإقليمية، ولاحظوا أن القطاع الخاص لم يُشرك بعد بشكل كامل في قضايا تغير المناخ.
    In the field of freshwater, the Programme could focus on assisting countries, especially developing countries, in strengthening their ability in this regard, in technology transfer and environmental institutional strengthening and in responding to requests for assistance in strengthening integrated river basin management. UN وفي ميدان المياه العذبة، يمكن للبرنامج أن يركز على مساعدة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على تعزيز قدرتها في هذا المجال وفي نقل التكنولوجيا وفي تعزيز المؤسسات البيئية وفي الاستجابة لطلبات المساعدة في تعزيز اﻹدارة المتكاملة ﻷحواض اﻷنهار.
    3. Reaffirms its commitment to continuing the discussion on international environmental governance with a view to adopting a General Assembly resolution on advancing and determining specific actions towards greater coherence and efficacy of the international environmental institutional framework; UN 3 - يعيد تأكيد التزامه بمواصلة مناقشة الإدارة البيئية الدولية بغية اعتماد قرار للجمعية العامة بشأن طرح وتحديد إجراءات معيّنة تفضي إلى زيادة اتساق وفعالية إطار المؤسسات البيئية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد