ويكيبيديا

    "المؤسسات التابعة للدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State enterprises
        
    • State institutions
        
    • the institutions of the State
        
    • of a State enterprise
        
    We have forged many alliances with the State enterprises of Latin America and Asia. UN ولقد أقمنا العديد من التحالفات مع المؤسسات التابعة للدولة في أمريكا اللاتينية وآسيا.
    Its scope of application covered all undertakings, including State enterprises. UN ونطاق تطبيقه يغطي كافة اﻷنشطة بما فيها المؤسسات التابعة للدولة.
    However, a substantial proportion of the recent flows to Latin America has derived from the privatization of State enterprises. UN ومع ذلك فإن نسبة كبيرة من التدفقات اﻷخيرة إلى أمريكا اللاتينية مستمدة من تحويل المؤسسات التابعة للدولة الى القطاع الخاص.
    It was to be hoped that, in the future, State institutions would offer such courses. UN وأعربت عن أملها في أن توفر المؤسسات التابعة للدولة في المستقبل هذه الدورات الدراسية.
    The State party informs the Committee that the mechanisms to prevent human rights violations were improved by the strengthening of State institutions such as the Internal Subjects Department and the Police Directorate. UN تبلغ الدولة الطرف اللجنة بأن الآليات الموضوعة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان قد حُسِّنت من خلال تعزيز المؤسسات التابعة للدولة من قبيل إدارة الشؤون الداخلية ومديرية الشرطة.
    During the country visit, experts will actively participate in question and answer sessions and engage in a dialogue with representatives of the institutions of the State under review. UN وخلال الزيارة القطرية، يشارك الخبراء بنشاط في جلسات الأسئلة والأجوبة ويجرون حوارا مع ممثلي المؤسسات التابعة للدولة الخاضعة للاستعراض.
    In Hungary, for instance, the problem may be described alternately as an unwillingness on the part of banks to extend loans, non-payment or slow payment by State enterprises, and high interest rates. UN وفي هنغاريا، على سبيل المثال، يمكن أن توصف المشكلة بأنها عدم رغبة المصارف في تقديم القروض، أو عدم قيام المؤسسات التابعة للدولة بالسداد أو التباطؤ في السداد، وارتفاع أسعار الفائدة.
    53. Some participants noted that the World Bank had not been particularly active in advising countries to privatize State enterprises. UN 53 - أشار بعض المشاركين إلى أن البنك الدولي لم ينصح البلدان بأن تخصخص المؤسسات التابعة للدولة.
    62. The draft articles adopted on first reading by the Commission did not contain any special provision with regard to State enterprises. UN 62- لم يرد في مشروع المواد الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى أي حكم خاص بشأن المؤسسات التابعة للدولة.
    Protected State enterprises and international trade and high-cost civil service are serious constraints to rapid development in the region. UN وتشكل حماية المؤسسات التابعة للدولة والتجارة الدولية وارتفاع تكاليف الخدمة المدنية معوقات كأداء تحول دون حدوث تطور سريع في المنطقة.
    New investment contributions associated with the expansion, modernization or financial restructuring of existing projects are also eligible, as are acquisitions that involve the privatization of State enterprises. UN وهي قد تشمل أيضا المساهمات الاستثمارية الجديدة المتصلة بتوسيع المشاريع القائمة أو تحديثها أو اعادة هيكلتها ماليا، وكذلك حالات الاقتناء التي تشمل خصخصة المؤسسات التابعة للدولة.
    Similarly, obligations of a State should only be settled with property directly possessed by the central government of that State and not with the property of its State enterprises or other entities. UN وبالمثل، فإن تسوية التزامات الدولة يجب أن تقتصر على الممتلكات المملوكة مباشرة للحكومة المركزية لتلك الدولة، وليس مع ممتلكات المؤسسات التابعة للدولة أو الكيانات الأخرى التي أنشأتها الدولة.
    They elicited the cooperation of 172 government agencies, State enterprises and independent organizations, out of which 140 organizations responded with information covering 322 committees. UN والتمس المكتب تعاون 172 من الوكالات الحكومية ومن المؤسسات التابعة للدولة ومن بينها استجابت 140 منظمة فقدمت معلومات تغطي 322 لجنة.
    Wage structures in State enterprises, which account for slightly less than half of total employment in the Czech Republic, were slow to adjust to market conditions. UN واتسمت هياكل اﻷجور في المؤسسات التابعة للدولة التي تمثل أقل قليلا من نصف مجموع العمالة في الجمهورية التشيكية بالبطء في التكيف مع أحوال السوق.
    The private sector has not yet reached a significant position either in volume of output or in numbers employed, and is on the whole incapable at present of competing successfully with State enterprises. UN وفي الوقت نفسه لم يصل القطاع الخاص بعد من حيث حجم اﻹنتاج أو عدد العاملين فيه، إلى مركز يمكنه، بصفة عامة، من التنافس بنجاح مع المؤسسات التابعة للدولة.
    Reporting of violence to and by State institutions is crucial to ensuring justice for victims and the punishment of its perpetrators. UN فتبليغ المؤسسات التابعة للدولة بحالات العنف وقيام هذه المؤسسات بالتبليغ عنه حيوي لكفالة إنصاف ضحايا العنف ومعاقبة مرتكبيه.
    The drug trade thus played an essential role in the spread of many evils, in particular organized crime, international terrorism, trafficking in firearms, money-laundering and the corruption of State institutions. UN وهكذا تقوم تجارة المخدرات بدور رئيسي في انتشار العديد من اﻵفات، لا سيما الجريمة المنظمة واﻹرهاب الدولي والاتجار باﻷسلحة النارية وغسل اﻷموال وفساد المؤسسات التابعة للدولة.
    There had also been greater mobilization of State institutions, broad coverage of the displacement issue on the public agenda and greater allocation of resources to address the problem, although those resources remained insufficient. UN وذكرت أنه قد حدثت زيادة في تعبئة المؤسسات التابعة للدولة في نطاق تغطية مسألة التشرد في جدول الأعمال العام وفي تخصيص الموارد الموجَّهة نحو معالجة المشكلة، وذلك على الرغم من أن تلك الموارد لا تزال غير كافية.
    32. While building and reforming State institutions in new and restored democracies are crucial to the development of credible democratic Government, none of the new State institutions will work effectively unless a strong and vibrant civil society is next to them. UN 32 - لئن كان بناء وإصلاح المؤسسات التابعة للدولة في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة مسألة حاسمة في إنشاء حكومات ديمقراطية موثوقة، فإن مؤسسات الدولة الجديدة سوف لا تعمل بفاعلية ما لم يقم بجانبها مجتمع مدني قوي ونابض بالحياة.
    326. In 2008, an educational campaign was organized in 541 citizens' self-governing bodies of Bukhara Oblast on issues associated with direct and indirect discrimination against women and the concept of gender equality, as well as among officials of State institutions, judicial system staffers, and the general public.. UN 326 - في سنة 2008 تم تنظيم حملة تثقيفية في 541 هيئة ذاتية الحكم للمواطنين في ولاية بخارى حول قضايا مقترنة بالتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة ومفهوم المساواة بين الجنسين، وأيضا بين المسؤولين في المؤسسات التابعة للدولة وموظفي النظام القضائي والجمهور العام.
    They will analyse all information provided before and during the country visit, note any comments they might have and clarify any unanswered questions with representatives of the institutions of the State under review. UN ويقومون بتحليل جميع المعلومات المقدّمة قبل الزيارة القطرية وأثناءها وتسجيل ما قد يكون لديهم من تعليقات وتوضيح أي أسئلة بحاجة إلى جواب مع ممثلي المؤسسات التابعة للدولة الخاضعة للاستعراض.
    The last condition is of special significance, as it is an important criterion for differentiating the property of a State from that of a State enterprise or other entity, and for differentiating the property of the various State enterprises and other entities. UN ويتسم الشرط الأخير بأهمية خاصة، حيث أنه معيار هام للتفرقة بين ممتلكات الدولة وممتلكات المؤسسات التابعة للدولة أو الكيانات الأخرى التي أنشأتها الدولة، وللتفرقة بين ممتلكات شتى المؤسسات التابعة للدولة أو الكيانات الأخرى التي أنشأتها الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد