ويكيبيديا

    "المؤسسات التابعة للمنظومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the organizations of the system
        
    To this end, CEB will ensure greater coherence and coordination among the organizations of the system. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة.
    To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق اتساق أكبر فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة.
    To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيكفل المجلس تحقيق اتساق أكبر فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة.
    Successful outcome and results are shared and transmitted within the organizations of the system. UN ويتم تبادل الحصائل والنتائج الناجحة وتوزيعها بين المؤسسات التابعة للمنظومة.
    To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيكفل المجلس تحقيق اتساق أكبر فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة.
    9. ACC members concurred with the need for the organizations of the system to concentrate on their core areas of competence, while at the same time strengthening joint and collaborative actions. UN ٩ - وأعرب أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية عن اتفاقهم مع القول بضرورة قيام المؤسسات التابعة للمنظومة بالتركيز على مجالات اختصاصها الرئيسية بينما تعزز في الوقت ذاته اﻷعمال المشتركة والتعاونية.
    4. Part one also covers the actions being undertaken by the organizations of the system to implement Assembly resolution 50/120 on operational activities for development, as well as developments relating to the review of the functioning of ACC and its subsidiary machinery. UN ٤ - كما يغطي الجزء اﻷول اﻹجراءات التي تضطلع بها المؤسسات التابعة للمنظومة تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ بشأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وكذلك التطورات المتعلقة باستعراض أداء لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية.
    5. Members of JUNIC noted that the organizations of the system served as repositories of unique knowledge on hard issues, and accordingly their analysis of the state of issues, global trends and scientific results could provide the public with a unique analytical tool. UN 5 - ولاحظ أعضاء لجنة الإعلام المشتركة أن المؤسسات التابعة للمنظومة تعد بمثابة الجهات الوديعة لمعرفة فريدة بشأن القضايا الشائكة وبالتالي فإن تحليلها لحالة تلك القضايا والاتجاهات العالمية والنتائج العلمية بوسعه أن يزود الجمهور بأداة تحليلية فريدة.
    38. Since 2001, CEB -- formerly the Administrative Committee on Coordination -- has been actively engaged in reviewing and assessing actions by the organizations of the system at all levels to ensure that the Millennium Declaration and the Goals contained therein are a key, integral part of the priorities orienting the work of the system. UN 38 - ومنذ عام 2001، انخرط مجلس الرؤساء التنفيذيين - لجنة التنسيق الإدارية سابقا - بهمة في استعراض وتقييم الإجراءات التي اتخذتها المؤسسات التابعة للمنظومة على جميع المستويات لكفالة أن يكون إعلان الألفية والأهداف الواردة فيه جزءا رئيسيا لا يتجزأ من الأولويات التي توجه عمل المنظومة.
    the organizations of the system were requested to further simplify their rules and procedures, giving high priority to the rationalization of their country presence, including through appropriate inter-agency arrangements (for those agencies that cannot afford to maintain country offices). UN وقد طلب إلى المؤسسات التابعة للمنظومة مواصلة تبسيط قواعدها وإجراءاتها، مع إيلاء أهمية قصوى إلى ترشيد وجودها على الصعيد القطري، من خلال أمور شتى منها اتخاذ ترتيبات مناسبة مشتركة بين الوكالات (بالنسبة للوكالات التي لا تستطيع الإنفاق على المكاتب القطرية).
    235. A report of the Joint Inspection Unit on national execution of projects containing four recommendations addressed to the organizations of the system and in particular to UNDP was submitted to the General Assembly at its fiftieth session (A/50/113), together with the related comments of the Administrative Committee on Coordination (A/50/113/Add.1). UN ٢٣٥ - عُرض على الجمعيــة العامــة فــي دورتها الخمسين تقرير للجنة التفتيش المشتركة (A/50/113) عــن التنفيــذ الوطني للمشاريع، وهو يتضمــن أربــع توصيات موجهة إلى المؤسسات التابعة للمنظومة ولا سيما برنامــج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائــي، وذلــك إلــى جانب التعليقات ذات الصلة للجنة التنسيق اﻹدارية (A/50/113/Add.1).
    The fundamental message that emerges from resolution 59/250 in that regard is that developing countries should be able to draw fully on the entire system's " accumulated experience in all pertinent economic, social and other domains " , using the whole range of services available through the organizations of the system, on the basis of their comparative advantages and expertise (resolution 59/250, para. 44). UN ويتمثل الخطاب الأساسي الذي يبرز في هذا السياق من القرار 59/250 في ضرورة أن يتاح للبلدان النامية تمام الاستفادة من كامل خبرات المنظومة ' ' المتراكمة في جميع الميادين الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من الميادين ذات الصلة`` مع الاستعانة بكامل أنواع الخدمات المتاحة من خلال المؤسسات التابعة للمنظومة على أساس ميزتها النسبية وخبرتها (القرار 59/250، الفقرة 44).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد