ويكيبيديا

    "المؤسسات التجارية الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • small businesses
        
    • small enterprises
        
    • small business
        
    • small enterprise
        
    • small-business
        
    • microenterprises
        
    • small-scale enterprise
        
    • small scale enterprises
        
    • micro-enterprises
        
    • small-scale enterprises
        
    Municipalities protested against increases, fearing potentially negative impacts for families' welfare and small businesses' viability. UN وقد احتجت البلديات على هذه الزيادة خشية انعكاساتها السلبية على رفاه الأسر واستمرارية المؤسسات التجارية الصغيرة.
    To promote return, countries of origin were encouraged to facilitate investment and the creation of small businesses. UN وتشجيعا للعودة، جرى تشجيع بلدان المنشأ على تسهيل الاستثمار وإنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة.
    The Agenda focuses on the delivery of literacy programmes and vocational training using new technologies to enhance the competitiveness of small enterprises in disadvantaged areas. UN ويركز جدول الأعمال على إنجاز برامج محو الأمية والتدريب المهني باستخدام التكنولوجيات الحديثة لتعزيز القدرة على المنافسة لدى المؤسسات التجارية الصغيرة في المناطق ذات الإمكانيات المتواضعة.
    For example, small enterprises in Asia are emerging as new suppliers to South American and Central and Eastern European markets, thanks to links established electronically. UN فعلى سبيل المثال، أخذت المؤسسات التجارية الصغيرة في آسيا تبرز بصفتها مورداً جديداً ﻷسواق أمريكا الجنوبية وأوروبا الوسطى والشرقية، وذلك بفضل الوصلات الالكترونية القائمة بينها.
    Participants in the entrepreneurship workshops report a better understanding and knowledge of the various aspects of small business establishment. UN وتفيد المشتركات في حلقات تنظيم المشاريع بزيادة فهمهن ودرايتهن بالجوانب المختلفة التي تنطوي عليها المؤسسات التجارية الصغيرة.
    At the beginning of 2001, UNDP and the Territory's Government started a joint national entrepreneurship programme and the small enterprise Development Centre. UN وفي مستهل عام 2001، شرع البرنامج الإنمائي وحكومة الإقليم في تنفيذ برنامج وطني مشترك لتنظيم المشاريع ومركز تنمية المؤسسات التجارية الصغيرة الحجم.
    In addition, it makes it easier for small businesses to be incorporated into the formal sector. UN وبالإضافة إلى ذلك ييسر اندماج المؤسسات التجارية الصغيرة في القطاع الرسمي.
    Some countries, such as Poland, are building an information network of databases to provide up-to-date information needed by small businesses. UN وبعض البلدان، مثل بولندا يقوم بإنشاء شبكة معلومات من قواعد البيانات من أجل توفير ما تحتاجه المؤسسات التجارية الصغيرة من آخر المعلومات.
    The United Nations Industrial Development Organization and ILO developed e-learning initiatives to guide small businesses. UN وطورت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية مبادرات للتعليم بالوسائل الإلكترونية لإرشاد المؤسسات التجارية الصغيرة.
    Access to affordable credit and other financial services is essential for small businesses to prevent bankruptcy, which has serious effects on jobs and incomes. UN ولا يخفى أن حصول المؤسسات التجارية الصغيرة على الائتمان وغيره من الخدمات المالية بتكاليف معقولة هو أمر ضروري للحيلولة دون إفلاسها وما يترتب على ذلك من آثار خطيرة على فرص العمل والمداخيل.
    The World Bank-administered Trust Fund for East Timor (TFET) has established the Small Loans Enterprise Programme to assist in the rapid rehabilitation of small businesses. UN وأنشأ البنك الدولي، الذي يدير الصندوق الاستئماني لتيمور الشرقية، برنامج قروض صغيرة للمؤسسات التجارية للمساعدة على إنعاش المؤسسات التجارية الصغيرة بسرعة.
    Contributions from salaries in private small businesses; UN - الاشتراكات المقتطعة من الرواتب في المؤسسات التجارية الصغيرة الخاصة؛
    There is a need to promote and support self-employment and the development of small enterprises by women through improved access to finance, technology and training. UN وهناك حاجة إلى تعزيز ودعم العمل الحر وتنمية المؤسسات التجارية الصغيرة من جانب النساء من خلال تحسين فرص حصولهن على التمويل والتكنولوجيا والتدريب.
    It proposes the setting up of funds for crediting small enterprises to be headed by women under special conditions, prepares analytical and other papers for the Assembly and the Executive Council of the AP of Vojvodina related to the application of regulations in this field. UN وتقترح الأمانة إنشاء صناديق لإقراض المؤسسات التجارية الصغيرة المزمع أن ترأسها نساء بشروط خاصة، وتعد الأوراق التحليلية وغيرها من الأوراق من أجل الجمعية والمجلس التنفيذي لمقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بتطبيق التعليمات في هذا المجال.
    The destruction of trade facilities, damage to equipment and premises particularly hit small enterprises in Osh and Jalal-Abad. UN ولحق بوجه خاص المؤسسات التجارية الصغيرة في أوش وجلال أباد () دمار في المرافق التجارية، وضرر في المعدات وأماكن العمل.
    Tokelau has recently encouraged small business enterprises to promote economic development, and women being the major handicraft provider are taking up this challenge. UN شجعت توكيلاو في الآونة الأخيرة المؤسسات التجارية الصغيرة لتعزيز التنمية الاقتصادية، وتتصدى المرأة لهذا التحدي بوصفها الموفرة الوحيدة للحرف اليدوية.
    The main objective of the study was to assess the profile of new Internet applicants both individuals and small business establishments. UN وكان الغرض الرئيسي المتوخى من هذه الدراسة هو تقييم مواصفات الجهات الجديدة التي تطلب الاشتراك في شبكة الإنترنت، سواء على المستوى الشخصي أو على مستوى المؤسسات التجارية الصغيرة.
    Other companies have instituted more formal programmes under the auspices of foundations that go beyond job training and provision of health facilities to include support to encourage local small business enterprises, opportunities for advancement of women. UN وقد وضعت شركات أخرى برامج ذات طابع رسمي أكبر برعاية مؤسسات بحيث تتجاوز أعمالها مجرد التدريب المهني وتوفير المرافق الصحية لتشمل تشجيع المؤسسات التجارية الصغيرة المحلية، وتعزيز فرص النهوض بالمرأة.
    49. ECLAC has undertaken studies to improve the participation of small enterprise in international markets, for the group of small economies within the Free Trade Area of the Americas. UN ٤٩ - وأجرت اللجنة الاقتصادية دراسات من أجل تحسين مشاركة المؤسسات التجارية الصغيرة في اﻷسواق الدولية، لصالح مجموعة الاقتصادات الصغرى في نطاق منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين.
    This is particularly true for institutions that seek to diversify their lending portfolios beyond small-business to include home improvement and tenant buy-out schemes. UN ويصح هذا الأمر بصفة خاصة بالنسبة للمؤسسات التي تسعى إلى تنويع حافظات القروض التي تمنحها بحيث تتعدى المؤسسات التجارية الصغيرة لتشمل تحسين المساكن وتنفيذ برامج لدفع المستأجرين إلى شراء مساكنهم.
    It is also important to study the possibility of facilitating the creation of family microenterprises to help the families of migrant workers. UN ومن الأهمية بمكان أن ندرس إمكانية تسهيل إنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة للأسر لمساعدة أسر العمال المهاجرين.
    PSDP also supported donor coordination in small-scale enterprise development, micro-finance, and private sector development, and telecommunications technology. UN ٢١٥ - ودعم برنامج تنمية القطاع الخاص أيضا التنسيق بين المانحين في تنمية المؤسسات التجارية الصغيرة الحجم، والتمويل على الصعيد الجزئي، وتنمية القطاع الخاص وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Another difficulty of loan schemes such as the SEP is that they are not intended for micro-enterprises in the informal sector, where the majority of Timorese women work. UN وثمة صعوبة أخرى لبرامج القروض مثل مشروع المؤسسات التجارية الصغيرة تتمثل في أنه لا يقصد بها المؤسسات التجارية الصغيرة جدا في القطاع غير النظامي، حيث تعمل أغلبية النساء التيموريات.
    Groups of people living in poverty, in both urban and rural areas, as well as very small-scale enterprises, which formal financial institutions tend to bypass because of the perceived high cost of serving them, depend on the development of alternative financial intermediaries and a broad range of financial instruments to gain access to financial services. UN أما فئات الفقراء، في كل من المناطق الريفية والحضرية، وكذلك المؤسسات التجارية الصغيرة جدا، التي تنزع المؤسسات المالية الرسمية إلى تجاهلها بسبب ما تراه من تكلفة عالية لخدمة هذه الفئات، فتعتمد على إيجاد وسطاء ماليين بديلين وعلى طائفة واسعة من الوسائل المالية من أجل الحصول على الخدمات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد