ويكيبيديا

    "المؤسسات الحكومية وغير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • governmental and non-governmental institutions
        
    • governmental and non-governmental organizations
        
    • state and non-state institutions
        
    • government and non-government institutions
        
    • Government and non-governmental institutions
        
    • governmental and nongovernmental institutions
        
    • governmental and nongovernmental organizations
        
    • governmental institutions and NGOs
        
    • governmental and other institutions
        
    • State and non-governmental institutions
        
    A number of governmental and non-governmental institutions had been established to promote and protect the rights of the child. UN وأنشئ عدد من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    That effort included the use of mass media and coordination with governmental and non-governmental institutions. UN ولقد شمل ذلك الجهد استعمال وسائط الإعلام والتنسيق مع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    Nonetheless, the High Commissioner regrets the closure of the Operation before national governmental and non-governmental institutions responsible for the promotion and protection of human rights had reached their full capacity for action. UN ومع ذلك فإن المفوضة السامية تعرب عن أسفها ﻹنهاء العملية قبل أن تصل المؤسسات الحكومية وغير الحكومية الوطنية المسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان إلى طاقتها الكاملة في العمل.
    Those delegations were also of the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of nuclear power sources in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that such activities must be beneficial and not detrimental to humanity. UN ورأت تلك الوفود أيضا أنَّ الحكومات تتحمَّل مسؤولية دولية عما تقوم به المؤسسات الحكومية وغير الحكومية من أنشطة وطنية تنطوي على استخدام مصادر قدرة نووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ تلك الأنشطة ينبغي أن تكون مفيدة للبشرية، لا ضارة بها.
    Larger numbers of active stakeholders across the spectrum of state and non-state institutions engage in health. UN ويشارك في الصحة عدد أكبر من أصحاب المصلحة العاملين في جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    The Committee comprises all governmental and non-governmental institutions active in this field in order to achieve the widest possible participation. UN وتضم اللجنة جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العاملة بنشاط في هذا الميدان حتى تحقق أوسع مشاركة ممكنة.
    Now, the Human Rights Promotion Division at the highest level coordinates governmental and non-governmental institutions related to the human rights. UN واليوم، تنسق شعبة النهوض بحقوق الإنسان المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    8. To call upon all governmental and non-governmental institutions, funds and financial institutions to contribute effectively and actively to the reconstruction of Iraq; UN دعوة جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والصناديق والمؤسسات المالية للمساهمة الفعالة والنشـطة في إعادة إعمار العراق.
    The line work of assistance in the field was carried out by a variety of Iraqi governmental and non-governmental institutions. UN واضطلعت بأعمال المساعدة في الميدان طائفة من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العراقية.
    1.5 governmental and non-governmental institutions that promote and protect the advancement of women UN وصف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشجع مصالح الارتقاء بالمرأة وتدافع عنها
    Today, many governmental and non-governmental institutions are working to ensure the observance of Benin’s international undertakings in the sphere of women’s rights. UN واليوم، تركّز شتى المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على احترام التعهدات الدولية التي ارتبطت بها بنن في مجال حقوق المرأة.
    Increased interaction between governmental and non-governmental institutions at national and regional levels UN :: زيادة التفاعل بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على الصعيدين الوطني والاقليمي
    This awareness can only be translated into action where there is trust in governmental and non-governmental institutions and a commitment to the socioeconomic development of women. UN ولا يمكن ترجمة الوعي بذلك إلى إجراء عملي إلا حينما توجد ثقة في المؤسسات الحكومية وغير الحكومية ويوجد التزام بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية للمرأة.
    This work will be done in close collaboration with the United Nations Statistics Division and many collaborating governmental and non-governmental institutions. UN وسوف ينفذ هذا العمل بالتعاون الوثيق مع شعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة ومع كثير من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المتعاونة.
    Efforts to address the phenomenon have therefore engaged the attention of both governmental and non-governmental institutions. UN ولذلك فقد حظيت الجهود الرامية إلى التصدي لهذه الظاهرة باهتمام المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء.
    (ii) Number of governmental and non-governmental institutions making use of the knowledge and tools generated by ESCWA on participatory development and civic engagement, in their development initiatives UN ' 2` عدد المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تستفيد من المعارف والأدوات المستمدة من الإسكوا والمتعلقة بالتنمية القائمة على المشاركة وبإشراك المجتمع المدني في مبادراتها الإنمائية
    The Government considered there was a need to create a co-ordinating body on which all the governmental and non-governmental organizations implementing programmes to assist rural women could be represented. UN وقد رأت الحكومة ضرورة إيجاد محافل للتنسيق تمثﱠل فيها مختلف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشترك بشكل أو وبآخر في برامج ومشاريع تخدم المرأة في المناطق الريفية.
    The programmes include support for the creation and strengthening of human rights institutions, the courts, public defenders' offices and other governmental and non-governmental organizations. UN وتشمل البرامج توفير الدعم من أجل إنشاء وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان والمحاكم ومكاتب المحامين العامين وغيرها من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    The data used in preparing this Report contains a systematic overview of the main documentary and statistical data produced in Malawi by various state and non-state institutions, the academia and experts. UN وترد بصورة منتظمة في البيانات المستعملة لإعداد هذا التقرير لمحة عامة عن الوثائق الرئيسية والبيانات الإحصائية التي أنتجتها في ملاوي المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المختلفة والباحثون والخبراء.
    (c) To design a national framework for children defining roles and responsibilities of government and non-government institutions and the private sector; UN (ج) إعداد إطار وطني للأطفال تحدد فيه أدوار ومسؤوليات المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    30. A number of provincial commissions for the prevention of violence against women are beginning to carry out their mandate of preventing violence by coordinating among Government and non-governmental institutions. UN 30- وهناك عدد من لجان منع العنف ضد المرأة بالمقاطعات بدأت في الاضطلاع بولايتها المتمثلة في منع العنف عن طريق التنسيق فيما بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    The information should indicate which governmental and nongovernmental institutions were involved, the nature and extent of their participation, and whether the report was adopted by the Council of Ministers and presented to the House of Representatives. UN وينبغي أن تبيّن هذه المعلومات المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي شاركت في إعداده، وطبيعة مشاركتها ومداها، وما إذا كان التقرير قد اعتُمد من قبل مجلس الوزراء وعُرض على مجلس النواب.
    Many governmental and nongovernmental organizations seek to ensure that rural girls obtain their constitutional right to education and are provided with training and programmes in reading, writing, and key technologies suited to them (see article 10 of this report). UN § تسعى العديد من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية إلى التأكيد علي حصول الفتاة الريفية علي حقها الدستوري من التعليم وتزويدها بالتدريب وبرامج القراءة والكتابة والتقنيات المهمة التي تتلاءم معها. (انظر المادة 10 من التقرير الحالي).
    Its functions include building the capacity of the police and forensic medicine departments, the judiciary, non-governmental organizations (NGOs) and the Ministry of Social Development for identifying and dealing with cases of domestic violence against women and children; disseminating information; and networking closely with a number of governmental institutions and NGOs in order to develop a services system for children and their families. UN ومن بين وظائف الإدارة تعزيز قدرة دوائر الشرطة والطب الشرعي والقضاء والمنظمات غير الحكومية ووزارة التنمية الاجتماعية لتحديد حالات العنف الأسري ضد المرأة والأطفال والتعامل معها، ونشر المعلومات، والتشبيك الوثيق مع العديد من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية من أجل تطوير نظام خدمات للأطفال وأسرهم.
    IOM also provides training to increase the capacity of governmental and other institutions to counteract trafficking and to harmonize the necessary policies to combat this scourge. UN وتوفر المنظمة أيضا تدريبا لزيادة قدرة المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على مكافحة الاتجار غير المشروع، ولتنسيق السياسات الضرورية لمكافحة هذا الوبال.
    Publicizing of the initial report and the written responses to the Committee's list of issues began from the moment work started on them, in that both documents are the product of discussion and input from many specialists and professionals in various State and non-governmental institutions, the final results of which are available to anyone interested. UN بدأ تعميم التقرير اﻷولي والردود الخطية التي قدمتها كوبا على استبيان اللجنة منذ أن خضع كلاهما لمناقشة العديد من الاختصاصيين والمهنيين من مختلف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية ومساهمتهم، ويمكن ﻷي مهتم بهذا الموضوع أن يطلع على نتائجه النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد