ويكيبيديا

    "المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government institutions and civil society organizations
        
    • governmental institutions and civil society organizations
        
    • State institutions and civil society organizations
        
    • government agencies and civil society organizations
        
    It is composed of all partners from government institutions and civil society organizations operating in the field of child protection. UN وهو يضم جميع الشركاء من المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية الطفل.
    27. Capacity-building of the independent High Commission for Human Rights and other relevant government institutions and civil society organizations will continue. UN 27 - وسيتواصل بناء قدرات المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة.
    It is noted that extensive and sometimes time-consuming negotiations were a prerequisite for an effective partnership between government institutions and civil society organizations. UN ومن الملاحظ أنه كان الأمر يقتضي أحيانا مفاوضات تتم على نطاق واسع وتستغرق وقتا طويلا من أجل إنشاء شراكة فعالة بين المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    UNMIS also published seven promotional booklets on international human rights treaties for distribution to governmental institutions and civil society organizations in various parts of the country. UN كما نشرت بعثة الأمم المتحدة في السودان سبعة كتيبات ترويجية عن معاهدات حقوق الإنسان الدولية لتوزيعها على المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في مختلف أنحاء البلد.
    207. The Committee welcomed the assistance provided by the Centre to State institutions and civil society organizations. UN 207 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها للمساعدة التي يقدمها المركز إلى المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    8. This report, initiated by the Government through the Ministry of Health, Solidarity and Gender Affairs, was drafted through a participatory process involving both government agencies and civil society organizations. UN 8- أعد هذا التقرير بمبادرة من الحكومة ومن خلال وزارة الصحة وفقاً لعملية شاركت فيها المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    On that basis, as of 2004 we launched a public policy for the protection of children and youth and a plan of action that entail obligations both for government institutions and civil society organizations. UN وعلى ذلك الأساس، أطلقنا، بدءاً من عام 2004، سياسة عامة لحماية الأطفال والشباب، وخطة عمل تستتبع واجبات على المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    The Government informed the Special Rapporteur that the Correction and Rehabilitation Centres Act makes provision for oversight of correction and rehabilitation centres by government institutions and civil society organizations. UN وقد أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن قانون مراكز الإصلاح والتأهيل ينص على مراقبة هذه المراكز من قِبَل المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Cooperation between government institutions and civil society organizations is expressed through opening institutional spaces for dialogue and a rich and broad variety of forms of cooperation beneficial to both sides. UN إن التعاون بين المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني جرى التعبير عنه من خلال توفير مجالات مؤسسية للحوار وأشكال غنية ومتنوعة من التعاون المثمر لكلا الطرفين.
    123. Research has been conducted and publications have been prepared for use by both government institutions and civil society organizations as a basis for decision-making. UN 123- أُجري بحث وأُعدت منشورات لكي تستخدمها كل من المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني كأساس لاتخاذ القرارات.
    Prevention strategies such as community health fairs have been promoted in coordination with government institutions and civil society organizations at the local level. UN وقد جرى تشجيع استراتيجيات الوقاية، مثل تنظيم معارض الصحة في المجتمعات المحلية بالتنسيق مع المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على المستوى المحلي.
    UNODC will also promote public awareness to combat organized crime and enhance the capacity of government institutions and civil society organizations to counter trafficking in firearms and ammunition. UN وسيعزز المكتب أيضا إذكاء وعي الناس بمكافحة الجريمة المنظمة ويعزز قدرات المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة.
    18.32 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that government institutions and civil society organizations have the necessary human and financial capabilities to ensure successful cooperation. UN 18-32 يُنتظر من هذا العنصر أن يحقق أهدافه والإنجازات المتوقعة منه شريطة أن تتوفر لدى المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني القدرات البشرية والمالية اللازمة من أجل ضمان تعاون ناجح.
    5. In preparing the national report, a broad-based national task force composed of all government institutions and civil society organizations addressing the issue of human rights was established. UN 5- في إطار إعداد التقرير الوطني، أنشئت فرقة عمل وطنية موسعة تتألف من جميع المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المعنية بمسألة حقوق الإنسان.
    1. A broad-based National Taskforce composed of all government institutions and civil society organizations dealing directly or indirectly with human rights were involved in the preparation of this report. UN 1- شاركت في إعداد هذا التقرير فرقة عمل وطنية واسعة القاعدة مؤلفة من جميع المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المعنية بصورة مباشرة أو غير مباشرة بحقوق الإنسان.
    18.33 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) economic, social and political conditions in the target countries remain stable; and (b) local government institutions and civil society organizations have the necessary human and financial capabilities. UN 18-33 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) بقاء الظروف الاقتصادية والاجتماعية والسياسية على ما هي عليه في البلدان المستهدفة؛ و (ب) امتلاك المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المحلية القدرات البشرية والمالية اللازمة.
    In Senegal, UN-Women and its United Nations partners provided support to government institutions and civil society organizations to promote the application of the Gender Parity Law during the electoral process, by building the capacity of the National Observatory of Parity to monitor compliance with the law and disseminate data on its implementation. UN وفي السنغال، قدمت الهيئة وشركاؤها في الأمم المتحدة الدعم إلى المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من أجل تشجيع تطبيق قانون التكافؤ بين الجنسين أثناء العملية الانتخابية، عن طريق بناء قدرات " المرصد الوطني للتكافؤ " على رصد مدى الامتثال للقانون ونشر البيانات المتعلقة بتنفيذه.
    18.36 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the global and regional economies will continue to grow; (b) national economic, social and political conditions in the target countries remain stable; and (c) government institutions and civil society organizations have the necessary human and financial capabilities to ensure successful cooperation. UN 18-36 ينتظر من البرنامج الفرعي أن يحقق أهدافه والإنجازات المتوقعة منه، على افتراض ما يلي: (أ) استمرار نمو الاقتصادات على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ (ب) بقاء الظروف الاقتصادية والاجتماعية والسياسية الوطنية مستقرة في البلدان المستهدفة؛ و (ج) امتلاك المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للقدرات البشرية والمالية اللازمة لتحقيق تعاون ناجح.
    43. Since its engagement with Guinea, OHCHR has developed and implemented capacity-building activities to strengthen the capacity of governmental institutions and civil society organizations in the field of human rights. UN 43- أعدت ونفّذت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، منذ التزامها بالعمل مع غينيا، أنشطة في مجال بناء القدرات بغية تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في ميدان حقوق الإنسان.
    The National Strategy for Women in Jordan 2014-2017 provided a framework for partnership between governmental institutions and civil society organizations working on the advancement of women. UN وتوفر الاستراتيجية الوطنية للمرأة في الأردن للفترة 2014-2017 إطارا للشراكة بين المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال النهوض بالمرأة.
    35. In preparation for the end of its mandate, MINUGUA focused a large part of its efforts and resources in 2003 on strengthening the capacities of Guatemalan State institutions and civil society organizations to advance the reform and legislative agenda derived from the peace accords. UN 35 - وستقوم البعثة، تحسبا لانتهاء ولايتها، بتركيز قدر كبير من جهودها ومواردها في عام 2003 على تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في غواتيمالا، من أجل النهوض بالبرنامج الإصلاحي والتشريعي المنبثق من اتفاقات السلام.
    319. At local level, 60% of municipal authorities are paying special attention to women or gender and children; moreover, there are women's committees or gender groups that include representatives of various government agencies and civil society organizations, as well as various women's organizations that promote and protect the rights and interests of women and the population in general. UN 319- وعلى المستوى المحلي تخصص البلديات حصة 60 في المائة للنساء وللمساواة وللطفولة. كما توجد لجان من النساء أو موائد مستديرة تتناول المسألة الجنسانية، ويشارك فيها ممثلو مختلف المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. ويضاف إلى ذلك أن عدداً من المنظمات النسوية تدافع عن تعزيز حقوق المرأة ومصالحها وتعمل في سبيل ذلك وفي سبيل السكان بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد