ويكيبيديا

    "المؤسسات الداعمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supporting institutions
        
    • support institutions
        
    • supportive institutions
        
    • institutions supportive
        
    • institutions supporting
        
    • institutions that buttress
        
    • supporting institutional
        
    • institutions that support
        
    We welcome the new focus on supporting institutions and stimulating local participation. UN ونحن نرحب بالتركيز الجديد على المؤسسات الداعمة وحفز المشاركة المحلية.
    Participants in conferences organized by the organization received assistance from counsellors, food services, transportation, educational materials, books, CDs and information from supporting institutions. UN وتلقى المشاركون في المؤتمرات التي نظمتها المنظمة المساعدة من المستشارين، والخدمات الغذائية، والنقل، والمواد التعليمية، والكتب، وأقراص الفيديو الرقمية، والمعلومات الواردة من المؤسسات الداعمة.
    The State will also provide enterprise owners with training support through its support institutions and other entities that specialize in training and development. UN كما ستقدم الدولة دعما تدريبيّا من خلال المؤسسات الداعمة والمؤسسات المتخصصة لتقديم برامج تدريبية وتنموية مناسبة لأصحاب المشروعات.
    UNIDO's industrial business development services for SME support institutions are helping to overcome the obstacles to SMEs playing a key role in initiating and sustaining economic growth. UN وتساعد الخدمات الصناعية المتعلقة بتطوير الأعمال التجارية التي تقدمها اليونيدو الى المؤسسات الداعمة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة على تخطي العقبات التي تعترض قيام هذه المنشآت بدور رئيسي في استهلال النمو الاقتصادي وديمومته.
    supportive institutions may include public-private partnerships and STI policies may be incorporated into national development policies and poverty reduction strategies. UN ويمكن أن تشمل المؤسسات الداعمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص ويمكن دمج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في صلب السياسات الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    It depends on continuing economic reform and increased investment in physical and human capital, as well as further development of institutions supportive of economic growth. UN فهذه الاستدامة تتوقف على استمرار الاصلاح الاقتصادي وزيادة الاستثمار في رأس المال المادي ورأس المال البشري، فضلا عن موالاة تطوير المؤسسات الداعمة للنمو الاقتصادي.
    To provide opportunities for peer-based learning and to strengthen cooperation and synergies between institutions supporting the Platform deliverables UN توفير فرص التعلم القائم على الأقران وتعزيز التعاون والتآزر بين المؤسسات الداعمة لنواتج المنبر
    4. Also calls upon the Government of Guatemala to persist in and redouble its efforts to strengthen the institutions that buttress the rule of law and the defence of human rights, and commends it for its commitment to combat impunity; UN 4 - تهيب أيضا بحكومة غواتيمالا بذل جهود حثيثة من أجل تعزيز المؤسسات الداعمة لسيادة القانون والدفاع عن حقوق الإنسان ومضاعفة تلك الجهود، وتثني على التزامها بمكافحة الإفلات من العقاب؛
    A special strategy for the development of that sector had been defined and the necessary supporting institutions had been established, including 36 SMEs, three of which were public-sector companies. UN وحُددت استراتيجية خاصة لتطوير ذلك القطاع وأنشئت المؤسسات الداعمة اللازمة، بما في ذلك 36 منشأة صغيرة أو متوسطة، ثلاث منها من شركات القطاع العام.
    This positive response was also reflected in the willingness of supporting institutions to provide additional extrabudgetary resources for the sustainable energy programme of work, which has reached an all-time high. UN وتنعكس هذه الاستجابة البناءة أيضا في استعداد المؤسسات الداعمة لتوفير موارد إضافية من خارج الميزانية لبرنامج عمل الطاقة المستدامة الذي بلغ مستوى غير مسبوق.
    However, capacity-building for country Parties and a clear assignment of responsibilities of supporting institutions is needed in order to achieve a more substantive and analytical review by the CRIC. UN بيد أن ثمة حاجة لبناء قدرات البلدان الأطراف وتوزيع مسؤوليات المؤسسات الداعمة بصورة واضحة ليتسنى للجنة تحقيق استعراض أكثر جوهرية وتحليلاً.
    While the importance of market supporting institutions has been widely recognized, in practice few countries have been able to establish a functioning and effective institutional framework. UN ورغم الاعتراف على نطاق واسع بأهمية المؤسسات الداعمة للسوق، ففي الواقع العملي، لم يتسن إلا لقلة من البلدان إرساء إطار مؤسسي يؤدي مهامه بفعالية.
    Firstly, sustaining the competitiveness of firms involved enhancing their productivity and innovativeness, as well as strengthening the supporting institutions, physical infrastructure, linkages to suppliers and clients, universities, research institutions, productivity centres and a host of other actors. UN أولاً، إن المحافظة على القدرة التنافسية للشركات تشمل تعزيز انتاجيتها وقدرتها على الابتكار، وكذلك تعزيز المؤسسات الداعمة والبنية التحتية المادية والروابط مع الموردين والزبائن، والجامعات، ومؤسسات البحوث، ومراكز الانتاجية، وحشد من الجهات الفاعلة اﻷخرى.
    Indeed, if we are to ensure that the phase-out achieved is sustained over time, and the Ozone regime is adjusted to ensure that remaining challenges are effectively addressed, we need to persist in our efforts while ensuring that supporting institutions are well adapted to face the future. UN وفي الحقيقة، إذا كان لنا أن نُؤَمِن التخلص التدريجي المستدام مع مرور الوقت، وتعديل نظام الأوزون لضمان التصدي بفعالية لما تبقى من تحديات، فعلينا أن نواصل بذل جهودنا في نفس الوقت الذي نضمن فيه تكييف المؤسسات الداعمة لمواجهة المستقبل.
    2. The principal programme targets during the biennium 1998-1999 were: facilitating the understanding of, and response to, the rules of the multilateral trading system; formulating a better export strategy; raising the competitiveness of enterprises and the effectiveness of their support institutions; and identifying and exploiting new export opportunities. UN 2 - وقد تمثلت الأهداف الرئيسية للبرنامج خلال فترة السنتين 1998-1999 في تسهيل فهم قواعد نظام التجارة المتعدد الأطراف؛ ووضع استراتيجيات تصدير أفضل؛ وزيادة قدرة المؤسسات على المنافسة، وفعالية المؤسسات الداعمة لها؛ والتعرف على فرص التصدير الجديدة واستغلالها.
    According to the data presented by the Ministry of Economy, consultations to rural women starting up businesses are provided on favourable terms by the network of business support institutions comprising 32 business information centres (12 centres were established at the end of 2003) and 7 business incubators. UN ووفقا للبيانات الصادرة عن وزارة الاقتصاد، تقوم شبكة المؤسسات الداعمة للأعمال التجارية التي تضم 32 مركزا للمعلومات عن الأعمال التجارية (12 مركزا أُنشئت في نهاية عام 2003) وسبع هيئات حاضنة للأعمال التجارية، بتوفير المشورة للنساء الريفيات اللواتي يعتزمن بدء أعمالهن التجارية الخاصة.
    Strengthening agriculture and rural development support institutions and facilitating their adaptation to changing conditions, in consultation with users and giving due importance to gender-based and other inequalities in access to services; UN (ج) تعزيز المؤسسات الداعمة للتنمية الزراعية والريفية وتسهيل تكيفها مع الظروف المتغيرة، وذلك بالتشاور مع المستفيدين وإيلاء الأهمية الواجبة للفوارق القائمة على أساس الجنس وغيرها من الفوارق في الحصول على الخدمات؛
    supportive institutions may include public-private partnerships and STI policies may be incorporated into national development policies and poverty reduction strategies. UN وقد تشمل المؤسسات الداعمة شراكات بين القطاعين العام والخاص، ويمكن إدماج السياسات العامة بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار في السياسات العامة الإنمائية الوطنية وفي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    In addition, DCs need to be supported in their efforts to assess trade in services and design appropriate regulatory frameworks and institutions supportive of their national development objectives, as well as to build up competitive services supply capacities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى دعم جهودها في مجال تقييم التجارة في الخدمات ووضع الأطر التنظيمية الملائمة وإنشاء المؤسسات الداعمة لأهدافها الإنمائية الوطنية، فضلاً عن بناء قدراتها التنافسية في مجال
    The Platform exchange programme will provide opportunities for peer-based learning, through exchanges of scholars and researchers between institutions supporting the Platform deliverables. UN يوفر برنامج المنبر للمبادلات فرص التعلم القائم على الأقران، من خلال تبادل العلماء والباحثين بين المؤسسات الداعمة لنواتج المنبر.
    2. Calls upon the Government of Guatemala to continue providing all the support necessary to consolidate the achievements and overcome the challenges facing the work of the Commission as well as to redouble its efforts to strengthen the institutions that buttress the rule of law and the defence of human rights in Guatemala; UN 2 - تهيب بحكومة غواتيمالا أن تواصل تقديم كل الدعم اللازم لتعزيز الإنجازات التي تحققت والتغلب على التحديات التي تواجهها اللجنة في عملها وأن تضاعف جهودها من أجل تعزيز المؤسسات الداعمة لسيادة القانون والدفاع عن حقوق الإنسان في غواتيمالا؛
    Three areas, as in particular mentioned above, stand out as core activities: (a) trade supporting institutional structures; (b) training; and (c) management of trade and trade-policy related information and data. UN ومحور هذه اﻷنشطة يتجلى في ثلاثة مجالات، كما سبقت الاشارة، هي: )أ( هياكل المؤسسات الداعمة للتجارة؛ )ب( التدريب؛ )ج( إدارة المعلومات والبيانات المتعلقة بالتجارة والسياسة التجارية.
    40. The LEG highlighted the value of actively engaging UNFCCC national focal points when working with institutions that support adaptation in the LDCs. UN 40- وسلَّط فريق الخبراء الضوء على قيمة الإشراك الفعال للمنسقين الوطنيين المعنيين بالاتفاقية الإطارية لتغير المناخ عند التعاون مع المؤسسات الداعمة للتكيف في أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد