ويكيبيديا

    "المؤسسات الدولية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant international institutions
        
    • relevant international organizations
        
    For that reason, we have repeatedly called for support from the relevant international institutions. UN ولذلك السبب، دعونا مرارا وتكرارا إلى تقديم الدعم من جانب المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    We have seen the effects of this crisis, and the relevant international institutions have been sounding the alarm for quite some time. UN لقد شاهدنا آثار هذه الأزمة، وتقوم المؤسسات الدولية ذات الصلة بقرع جرس الإنذار منذ زمن طويل.
    Parties actively support and further ascertain the role and mandate of the UNCCD in their capacity also as Parties to the other Rio conventions and as members of relevant international institutions. UN دعم الأطراف على نحو فعال دورَ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وولايتها وزيادة تأكيدها على ذلك، بصفتها أيضاً أطرافاً في اتفاقيات ريو وأعضاء في المؤسسات الدولية ذات الصلة
    We have to take the relevant international institutions, their decisions and efforts very seriously. UN وعلينا أن نأخذ المؤسسات الدولية ذات الصلة وقراراتها وجهودها مأخذ الجد.
    5. Urges the relevant international organizations to take appropriate steps in order to broaden access for suppliers from the affected countries and to ensure their active participation in the process of post-conflict reconstruction and rehabilitation of the former Yugoslavia; UN ٥ - تحث المؤسسات الدولية ذات الصلة على أن تتخذ خطوات مناسبة لتوسيع الفرص المتاحة أمام الموردين من الدول المتضررة وتأمين اشتراكهم الفعلي في عملية إعادة تعمير وإنعاش يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد النزاع؛
    The Law was assessed as good by the relevant international institutions and their representatives. UN وكان تقييم المؤسسات الدولية ذات الصلة وممثليها للقانون بأنه جيد.
    However, we hope to have that matter resolved shortly, with the assistance of the relevant international institutions. UN ولكننا نأمل حل تلك المسألة قريبا، وبمساعدة المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    relevant international institutions should identify a focal point on biodiversity of the high seas and deep oceans; UN :: قيام المؤسسات الدولية ذات الصلة بتحديد جهة تنسيق معنية بالتنوع البيولوجي في أعالي البحار والمحيطات العميقة؛
    The focus of States, along with that of relevant international institutions and indigenous peoples themselves, should be on strengthening commitment to this core principle and taking practical steps to implement it. UN وينبغي أن ينصب اهتمام الدول، علاوة على اهتمام المؤسسات الدولية ذات الصلة والشعوب الأصلية نفسها، على تعزيز الالتزام بهذا المبدأ الجوهري واتخاذ الخطوات العملية اللازمة لتنفيذه.
    It recommends that the State party take the necessary steps to make its official statistics comparable with data produced by relevant international institutions. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الضرورية لجعل إحصاءاتها الرسمية مقاربة للبيانات الصادرة عن المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    Parties actively support and further ascertain the role and mandate of the UNCCD in their capacity as Parties to the Convention as well as to the other Rio conventions, and as members of relevant international institutions. UN تقديم الأطراف دعماً فعالاً لدور اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وولايتها وزيادة التأكيد عليهما، وذلك بصفتها أيضاً أطرافاً في اتفاقيات ريو وأعضاء في المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    It recommends that the State party take the necessary steps to make its official statistics comparable with data produced by relevant international institutions. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الضرورية لجعل إحصاءاتها الرسمية مقاربة للبيانات الصادرة عن المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    Therefore, the said paragraph is indeed misleading in view of the fact that the achievements of Turkey in the elimination of torture have been widely commended by relevant international institutions. UN وبالتالي فإن الفقرة المذكورة مضلّلة بالفعل نظرا لأن إنجازات تركيا في مجال القضاء على التعذيب حظيت بإشادة واسعة من المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    We therefore call upon our development partners and all relevant international institutions to facilitate the transfer of technology, including environmentally sound technologies, on favourable terms. UN ولهذا فإننا نحض شركائنا في التنمية وكل المؤسسات الدولية ذات الصلة على تسهيل نقل التكنولوجيا بما في ذلك التكنولوجيات السليمة بيئيا على أساس شروط مؤاتية.
    Advise NGOs on issues concerning international instruments relating to human rights protection and possible remedies through relevant international institutions. UN وتقديم المشورة للمنظمات غير الحكومية في المسائل المتعلقة بالصكوك الدولية المتصلة بحماية حقوق اﻹنسان وإيجاد وسائل الانتصاف المحتملة من خلال المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    :: An interdisciplinary working group of experts from the relevant international institutions should be created to devise mechanisms for calculating the long-term financing needs of low-income countries to reduce the impacts of external shocks. UN :: ينبغي إنشاء فريق عامل من الخبراء متعددي التخصصات من المؤسسات الدولية ذات الصلة من أجل وضع آليات لحساب الاحتياجات المالية الطويلة الأجل للبلدان ذات الدخل المنخفض تخفيفا من أثر الصدمات الخارجية.
    Both developed and developing countries, in cooperation with relevant international institutions, need to strengthen their efforts to develop and implement strategies for more effective sharing of environmental expertise and data. UN ويحتاج كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بالتعاون مع المؤسسات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ استراتيجيات لتقاسم الخبرات والبيانات في مجال البيئة بفعالية أكبر.
    Both developed and developing countries, in cooperation with relevant international institutions, need to strengthen their efforts to develop and implement strategies for more effective sharing of environmental expertise and data. UN ويحتاج كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بالتعاون مع المؤسسات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ استراتيجيات لتقاسم الخبرات والبيانات في مجال البيئة بفعالية أكبر.
    The programme places special emphasis on improving regional cooperation and establishing strategic partnerships with relevant international institutions. UN 30- ويولي البرنامج اهتماما خاصا لتحسين التعاون الإقليمي وإقامة شراكات استراتيجية مع المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    All countries, developed countries in particular, the United Nations and other relevant international institutions should discharge their responsibilities in support of the global endeavour to eradicate poverty. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع البلدان، والبلدان المتقدمة النمو على وجه الخصوص، والأمم المتحدة وسائر المؤسسات الدولية ذات الصلة أن تنهض بمسؤولياتها في دعم الجهد العالمي المبذول للقضاء على الفقر.
    The Assembly urged the relevant international organizations to take appropriate steps in order to broaden access for suppliers from the affected countries and to ensure their active participation in the process of post-conflict reconstruction and rehabilitation of the former Yugoslavia. UN وحثت الجمعية العامة المؤسسات الدولية ذات الصلة على أن تتخذ خطوات مناسبة لتوسيع الفرص المتاحة أمام الموردين من الدول المتضررة وتأمين اشتراكها الفعلي في عملية إعادة التعمير وإنعاش يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد