ويكيبيديا

    "المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • SMEs in
        
    • small and medium-sized enterprises in
        
    • small and medium enterprises in
        
    • small and medium-sized firms in
        
    Promotion of networking among small and medium-sized enterprises (SMEs) in Africa, the Arab States, Latin America and the Caribbean, and the Commonwealth of Independent States UN تشجيع إقامة الشبكات بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورابطة الدول المستقلة
    This could include the role of SMEs in the energy services sector, and possible disciplines to strengthen them and further their market participation; UN ويمكن أن يشمل ذلك دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في قطاع خدمات الطاقة، والضوابط التنظيمية الممكنة لتقويتها وتوسيع مشاركتها في الأسواق؛
    The Committee stressed the importance for job creation of strengthening the role of small and medium-sized enterprises in the economy. UN وشددت اللجنة على مدى أهمية تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الاقتصاد بالنسبة لخلق فرص العمل.
    Likewise, private standards have become a growing feature of contemporary international trade and, although they can advance sustainable production and consumption patterns and the internalization of environmental and social costs, they can also become hurdles, particularly for small and medium-sized enterprises in developing countries. UN وبالمثل، فإن المعايير الخاصة أصبحت سمة متنامية للتجارة الدولية المعاصرة، وعلى الرغم من أنها يمكن أن تعزز أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين واستيعاب التكاليف البيئية والاجتماعية، يمكنها أيضا أن تصبح عقبات، ولا سيما أمام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    Production bases must be strengthened by expanded international cooperation, particularly with a view to supporting small and medium enterprises in the Latin American region. UN ويجب تدعيم أسس الإنتاج بتوسيع التعاون الدولي، ولا سيما بهدف دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    In doing so, the Organization is contributing to a reduction of energy consumption per unit of output produced, and thereby improving the competitiveness of these SMEs in local and international markets. UN وتسهم المنظمة، لدى القيام بذلك، في خفض استهلاك الطاقة لكل وحدة من وحدات المخرج الناتج، وتحسن بذلك القدرة التنافسية لهذه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الأسواق المحلية والدولية.
    It has also participated in Consultative Group meetings on accounting by SMEs in Geneva and a regional roundtable on the needs of SMEs in Mauritius. UN وشارك الاتحاد أيضاً في اجتماعات الفريق الاستشاري التي جرت في جنيف بشأن المحاسبة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة كما شارك في مائدة مستديرة إقليمية تناولت احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في موريشيوس.
    Promotion of networking among SMEs in Africa, the Arab States, Latin America and the Caribbean, and the countries of the Commonwealth of Independent States UN تشجيع إقامة الشبكات فيما بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدان رابطة الدول المستقلة
    SMEs in the distribution sector have difficulty in securing credit because of their organizational weaknesses, and also because they are not deemed to be creditworthy. UN وتواجه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في قطاع التوزيع صعوبات للحصول على قروض بسبب مواطن ضعفها التنظيمي، وأيضاً لأنها لا تعتبر جديرة بالثقة من الناحية الائتمانية.
    27. The Special Unit for South-South Cooperation contributed substantially to promoting the development of a network of SMEs in Africa and Asia. UN 27 - ساهمت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مساهمة كبيرة في تعزيز إقامة شبكة بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا وآسيا.
    In particular the adoption of ICTs by small and medium-sized enterprises (SMEs) in developing countries holds a large potential for development and employment creation. UN 20- وعلى وجه الخصوص، فإن قيام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية بالأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ينطوي على إمكانيات كبيرة للتنمية وإيجاد فرص عمل.
    Government support is particularly important in assisting small and medium-sized enterprises in making connections and arrangements for technology transfer. UN ويمثل الدعم الحكومي عنصرا هاما بصفة خاصة في مساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في إقامة الاتصالات ووضع الترتيبات اللازمة لنقل التكنولوجيا.
    Advocating and promoting the involvement of small and medium-sized enterprises in the electricity business, especially in the use of renewable energy sources to fast track the electrification of the continent, is a major strategic achievement of the secretariat in the energy sector. UN ويعد الترويج لإشراك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الأعمال الحرة المتعلقة بالكهرباء، وخاصة في مجال استخدام مصادر الطاقة المتجددة، وتشجيعها على أن تشارك في هذه الأعمال، بغية انتهاج مسار سريع يسمح بكهربة القارة، إنجازا رئيسيا للأمانة في قطاع الطاقة.
    20. The promotion of small and medium-sized enterprises in both developed and developing countries can help to generate employment and boost wealth creation. UN 20 - ويمكن أن يساعد تشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على خلق فرص عمل وتكوين الثروة.
    27. Venture capital markets have contributed to the success of small and medium-sized enterprises in many developed and some developing countries. UN 27- ساهمت أسواق رؤوس أموال المجازفة في نجاح المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في العديد من البلدان المتقدمة وبعض البلدان النامية().
    33. Welcomes the offer of the Republic Tunisia to host an experts group meeting on " Promoting the Activities of Small and Medium-sized Enterprises " in the field of production and exports. UN 33 - ويرحب بعرض الجمهورية التونسية لاستضافة اجتماع لفريق الخبراء حول " تشجيع أنشطة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة " في مجال الإنتاج والتصدير؛
    21. Thanks the offer of the Republic Tunisia to host an experts group meeting on " Promoting the Activities of Small and Medium-sized Enterprises " in the field of production and exports. UN 21 - يرحب بعرض الجمهورية التونسية لاستضافة اجتماع لفريق الخبراء حول " تشجيع أنشطة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة " في مجال الإنتاج والتصدير.
    small and medium enterprises in the informal economy can thereby gain legitimacy and formality in their business transactions. UN ولذا فإن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الاقتصاد غير الرسمي يمكنها اكتساب الشرعية والصفة الرسمية في معاملاتها التجارية.
    It has made it possible to unbundle production processes, spreading out production plants to many locations and opening up the scope for subcontracting to small and medium enterprises in a global market. UN كما أنها أتاحت تجزئة عمليات اﻹنتاج ونشر منشآت اﻹنتاج في مواقع عديدة وفتحت مجال التعاقد من الباطن أمام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في إطار سوق عالمية.
    UNIDO has developed a responsible entrepreneurs achievement programme, to assist small and medium enterprises in their efforts to implement management approaches and operation methods based on corporate social responsibility. UN وأعدت اليونيدو برنامجاً لإنجازات منظمي المشاريع المسؤولين، لمساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في جهودها الرامية إلى تنفيذ النهوج وأساليب العمل الإدارية المستندة إلى المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    (i) Advisory services, upon request, on the evolution and future prospects of the regional integration process, the experiences of small and medium-sized firms in regional and subregional integration schemes and the social dimension of regional integration; UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية - بناء على الطلب، بشأن تطور عملية التكامل اﻹقليمي وآفاقها، وخبرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في خطط التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، والبعد الاجتماعي للتكامل اﻹقليمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد