ويكيبيديا

    "المؤسسات القانونية والقضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal and judicial institutions
        
    Monitored and reported on legal and judicial institutions through daily and weekly visits during the reporting period. UN رصد المؤسسات القانونية والقضائية من خلال الزيارات اليومية والأسبوعية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير والإبلاغ عنها.
    Enhanced inter-mission cooperation could contribute to reforming and improving the legal and judicial institutions in the three countries. UN ومن شأن تحسين التعاون بين البعثات أن يساهم في إصلاح وتحسين المؤسسات القانونية والقضائية في البلدان الثلاثة.
    Its focus should shift to technical cooperation, legal assistance and capacity-building for legal and judicial institutions. UN إذ ينبغي أن يتحول تركيز هذه المشاركة إلى التعاون التقني والمساعدة القانونية وبناء قدرات المؤسسات القانونية والقضائية.
    The Mission continues to support the rehabilitation of Liberia's legal and judicial institutions, as well as its corrections system. UN وتواصل البعثة دعم إصلاح المؤسسات القانونية والقضائية في ليبريا، فضلا عن نظام السجون بها.
    legal and judicial institutions were monitored and reported on through daily and weekly visits. UN رصدت المؤسسات القانونية والقضائية وقُدمت عنها التقارير من خلال زيارات يومية وأسبوعية.
    However, the envisaged reforms will reconfigure the legal and judicial institutions for the protection of human rights. UN ولكن من شأن الإصلاحات المتوخاة أن تُضفي هيئة جديدة على حياة المؤسسات القانونية والقضائية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    The Global Forum seeks to promote a better understanding of the role of law and justice and to strengthen and better integrate legal and judicial institutions in the development process, through selected capacity-building initiatives and an open repository of knowledge. UN ويسعى المنتدى العالمي إلى التشجيع على التوصل إلى فهم أفضل لدور القانون والعدالة وإلى تعزيز وتحسين إدماج المؤسسات القانونية والقضائية في عملية التنمية، من خلال مبادرات مختارة لبناء القدرات وفتح باب الاطّلاع على رصيد المعارف المكتسبة.
    Monitoring of legal and judicial institutions on a daily basis, including conducting analyses of the justice system, identifying legal and judicial issues for redress, and preparing quarterly end-of-court-term reports to be shared with the Government UN رصد المؤسسات القانونية والقضائية يومياً، بما في ذلك إجراء تحليلات لنظام العدالة، وتحديد المسائل القانونية والقضائية للانتصاف، وإعداد تقارير فصلية عند نهاية مدة المحكمة لإطلاع الحكومة عليها
    :: Monitoring of legal and judicial institutions on a daily basis, including conducting analyses of the justice system, identifying legal and judicial issues for redress, and preparing quarterly end-of-court-term reports to be shared with the Government UN :: رصد المؤسسات القانونية والقضائية يوميا، بما في ذلك إجراء تحليلات لنظام العدالة، وتحديد المسائل القانونية والقضائية للانتصاف، وإعداد تقارير فصلية عند نهاية مدة المحكمة لإطلاع الحكومة عليها
    :: Monitoring of legal and judicial institutions, through daily visits to rule-of-law institutions, to conduct analyses of the justice system, identify legal and judicial issues for redress, including sexual and gender-based violence cases, and prepare monthly and quarterly end-of-court reports to be shared with the Government UN :: رصد المؤسسات القانونية والقضائية يوميا، من خلال القيام بزيارات يومية لمؤسسات سيادة القانون، لإجراء تحليلات للقضاء، وتحديد المسائل القانونية والقضائية التي ينبغي تصحيحها، بما في ذلك حالات العنف الجنسي والجنساني، وإعداد تقارير شهرية فصلية عند انتهاء المحاكمة لإطلاع الحكومة عليها
    These include joint programmes on gender-based violence legislation and work with legal and judicial institutions aimed at increasing the security of women and adjudicating cases in a gender-sensitive manner. UN وتشمل هذه المبادرات تنفيذ برامج مشتركة لسن تشريعات تتعلق بالعنف الجنساني والعمل مع المؤسسات القانونية والقضائية بهدف تعزيز أمن النساء والبت في القضايا بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    39. UNMIL has continued to work closely with national legal and judicial institutions, United Nations agencies, international partners and civil society to address the challenges facing the Liberian justice system. UN 39 - ولا تزال البعثة تعمل بتعاون وثيق مع المؤسسات القانونية والقضائية الوطنية، ووكالات الأمم المتحدة، والشركاء الدوليين، والمجتمع المدني لمعالجة التحديات التي يواجهها النظام القضائي الليبيري.
    As the Special Committee has also emphasized, it is important to ensure that the police dimension of peacekeeping is integrated with the other elements of the rule of law in United Nations peacekeeping: legal and judicial institutions, corrections and support to the reform of State security institutions and processes. UN وكما شددت اللجنة الخاصة أيضا، فإن من المهم أن نضمن دمج بُعد الشرطة في حفظ السلام مع عناصر سيادة القانون الأخرى في حفظ الأمم المتحدة للسلام، أي المؤسسات القانونية والقضائية وعمليات التصحيح وتقديم الدعم لإصلاح مؤسسات أمن الدولة وعملياته.
    Variance is attributable to the delays in engaging consultants for the planned activities on capacity strengthening of legal and judicial institutions and jurisdiction/court system workshops. UN يعزى الفرق إلى التأخير في الاستعانة بالاستشاريين فيما يتعلق بالأنشطة المقررة المتعلقة بتعزيز قدرات المؤسسات القانونية والقضائية وحلقات العمل بشأن الولاية القضائية/نظام المحاكم.
    The Department of Political Affairs has focused on security sector reform in peacemaking processes and in the context of offices or missions led by the Department of Political Affairs, while the Department of Peacekeeping Operations concentrates on support for defence, police, corrections and, in a peacekeeping context, legal and judicial institutions. UN وركزت إدارة الشؤون السياسية على إصلاح قطاع الأمن في عمليات صنع السلام وفي إطار المكاتب أو البعثات التي تتولى قيادتها إدارة الشؤون السياسية، بينما تركز إدارة عمليات حفظ السلام على تقديم الدعم إلى الدفاع والشرطة والإصلاحيات وفي إطار حفظ السلام، إلى المؤسسات القانونية والقضائية.
    (f) Serving as the designated lead entity for strengthening legal and judicial institutions in peacekeeping contexts and executing its global lead role in the area of corrections UN (و) القيام بدور الكيان الرائد المعين لتعزيز المؤسسات القانونية والقضائية في سياقات حفظ السلام وتنفيذ دوره القيادي على الصعيد العالمي في مجال الإجراءات التأديبية
    The success of the system established by the Basel Convention ultimately depends on the legal and judicial institutions that uphold the rule of law at the domestic level. UN 116- يعتمد نجاح النظام الذي وضعته اتفاقية بازل في نهاية الأمر على المؤسسات القانونية والقضائية التي تقيم حكم القانون على المستوى المحلي.
    (f) Serving as the designated lead entity for strengthening legal and judicial institutions in peacekeeping contexts and executing its global lead role in the area of corrections. UN (و) القيام بدور الكيان الرائد المعين لتعزيز المؤسسات القانونية والقضائية في سياقات حفظ السلام وتنفيذ دوره القيادي على الصعيد العالمي في مجال الإجراءات التأديبية.
    Monitoring of legal and judicial institutions, through daily and weekly visits to rule of law institutions, conducting analyses of the justice system, identifying legal and judicial issues for redress and preparing regular reports to be shared with the Government on a daily, weekly and monthly basis UN رصد المؤسسات القانونية والقضائية من خلال القيام بزيارات يومية وأسبوعية إلى مؤسسات سيادة القانون، وإجراء تحليلات لنظام العدالة، وتحديد المسائل القانونية والقضائية التي يجب معالجتها، وإعداد تقارير منتظمة وإطلاع الحكومة عليها بصورة يومية وأسبوعية وشهرية
    40. MINUSTAH continued to assist the Government in the development of legal and judicial institutions and prison services to protect and advance human rights. UN ٤٠ - واصلت البعثة مساعدة الحكومة في تطوير المؤسسات القانونية والقضائية وخدمات السجون بغرض حماية حقوق الإنسان والارتقاء بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد