ويكيبيديا

    "المؤسسات المالية الدولية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international financial institutions on
        
    In that regard, the recent initiative by the international financial institutions on multilateral debt was definitely a step in the right direction and should be continued and improved. UN وفي هذا الصدد، تعد المبادرة التي اتخذتها مؤخرا المؤسسات المالية الدولية بشأن الدين المتعدد اﻷطراف على وجه التحديد خطوة في الاتجاه الصحيح وينبغي مواصلتها وتحسينها.
    3. Collaboration with international financial institutions on integrating ecosystem services into their global and country strategies is enhanced [three institutions, three countries]. UN 3- زيادة التعاون مع المؤسسات المالية الدولية بشأن دمج خدمات نظمها الإيكولوجية في استراتيجياتها العالمية والقطرية [ثلاث مؤسسات، ثلاثة أقطار].
    It has also contributed to the human rights aspects of discussions on the new international financial architecture and will seek to work more closely with international financial institutions on this subject. UN كذلك فإن المكتب قد أسهم في الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان من المناقشات المتعلقة بالهيكل المالي الدولي الجديد وسيسعى إلى العمل بشكل أوثق مع المؤسسات المالية الدولية بشأن هذا الموضوع.
    At the same time, the United Nations should play a more vigorous role in establishing an international early-warning system for crisis situations in economic development and work more closely with international financial institutions on related issues. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكثر نشاطا في إنشاء نظام دولي لﻹنذار المبكـــر لحـــالات اﻷزمـــات في التنمية الاقتصادية، وأن تعمل بصورة أوثق مع المؤسسات المالية الدولية بشأن المسائل ذات الصلة.
    5.3.02. Increased knowledge in international financial institutions on the rationale for SLM investments for achieving development cooperation goals UN 5-3-02- أن تزيد المعارف في أوساط المؤسسات المالية الدولية بشأن الأساس المنطقي للاستثمارات في إدارة الأرض بطريقة مستدامة بغية تحقيق مقاصد التعاون الإنمائي
    The African Group had been pleased to note that negotiations on partnerships with international financial institutions on agro-industrial and agribusiness development were at an advanced stage. UN 17- وأردفت قائلة إن من دواعي سرور المجموعة الأفريقية أن تلاحظ أن المفاوضات بشأن إقامة شراكات مع المؤسسات المالية الدولية بشأن تنمية الصناعة الزراعية والمنشآت الزراعية قد بلغت مرحلة متقدمة.
    Advice to the international financial institutions on the political impact of their socio-economic assistance programmes to the Democratic Republic of the Congo UN إسداء المشورة إلى المؤسسات المالية الدولية بشأن الأثر السياسي الناشئ عما تقدمه من برامج المساعدة الاجتماعية - الاقتصادية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Advice to the international financial institutions on the political impact of their socio-economic assistance programmes to the Democratic Republic of the Congo UN :: إسداء المشورة إلى المؤسسات المالية الدولية بشأن الأثر السياسي الناشئ عما تقدمه من برامج المساعدة الاجتماعية - الاقتصادية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    6. Members of the Commission heard from the international financial institutions on the need for continued macroeconomic stability and robust economic growth in order to ease social tensions caused by the long-term decline in per capita income and land tenure issues relating to the return of refugees and displaced persons. UN 6 - واستمع أعضاء اللجنة إلى بيانات من المؤسسات المالية الدولية بشأن الحاجة إلى استمرار استقرار الاقتصاد الكلي وتحقيق نمو اقتصادي قوي من أجل تخفيف التوتر الاجتماعي الناشئ عن تدهور دخل الفرد منذ أمد طويل، فضلا عن مسائل حيازة الأراضي المتصلة بعودة اللاجئين والمشردين.
    117. Also at the same meeting, the Commission held an interactive ministerial dialogue with a panel of Ministers, business leaders and representatives of international financial institutions on the topic " Making a difference " . UN 117 - وفي الجلسة ذاتها أيضاً، عقدت اللجنة حواراً وزارياً تفاعلياً مع فريق من الوزراء وقادة أعمال وممثلي المؤسسات المالية الدولية بشأن موضوع " إحداث فرق " .
    6. Members of the Commission heard from the international financial institutions on the need for continued macroeconomic stability and robust economic growth in order to ease social tensions caused by the long-term decline in per capita income and land tenure issues relating to the return of refugees and displaced persons. UN 6 - واستمع أعضاء اللجنة إلى بيانات من المؤسسات المالية الدولية بشأن الحاجة إلى استمرار استقرار الاقتصاد الكلي وتحقيق نمو اقتصادي قوي من أجل تخفيف التوتر الاجتماعي الناشئ عن تدهور دخل الفرد منذ أمد طويل، فضلا عن مسائل حيازة الأراضي المتصلة بعودة اللاجئين والمشردين.
    102. There is also a need to forge stronger consensus within United Nations country teams and with the international financial institutions on the use of a human rights-based approach to programming, building on the provisions of the Secretary-General's reform agenda and the common understanding adopted by the UNDG in this area in 2003. UN 102 - وثمة أيضا حاجة إلى إيجاد توافق أمتن في الآراء داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية بشأن استخدام نهج يراعي حقوق الإنسان في وضع البرامج، وإثراء برنامج الإصلاح الذي وضعه الأمين العام والتفاهم المشترك الذي اعتمدته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذا المجال في عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد