We seek coherence within the United Nations system, and we must do the same for the global financial institutions. | UN | إننا نبحث عن الاتساق مع منظومة الأمم المتحدة، وعلينا أن نفعل الشيء نفسه مع المؤسسات المالية العالمية. |
Greater representation of beneficiary countries in the governing bodies of regional development banks compared to the global financial institutions has also fostered enhanced sense of ownership among recipient countries. | UN | وكذلك فإن زيادة تمثيل البلدان المستفيدة في مجالس إدارة المصارف الإنمائية الإقليمية بالمقارنة مع المؤسسات المالية العالمية أدى أيضاً إلى تعزيز الشعور بالملكية لدى البلدان المتلقية. |
Financing of such licensed sales may not, however, involve global financial institutions designated pursuant to one or more OFAC authorities. | UN | غير أن تمويل هذه المبيعات المرخص بها لا يجوز أن تتداخل فيه المؤسسات المالية العالمية التي تحددها سلطة أو أكثر من سلطات مكتب مراقبة الأصول الأجنبية. |
That is why we want to work to support immediately the establishment of international colleges for each of the largest global financial institutions -- 30 of them by the end of the year. | UN | ولهذا السبب نريد أن نعمل على تقديم الدعم الفوري لإنشاء كليات دولية لكل من المؤسسات المالية العالمية الكبرى، بحيث يقام 30 منها قبل نهاية العام. |
In this regard, we believe the United Nations should be a mediator in bringing essential assistance to developing countries in the domain of innovative technology transfer through such world financial institutions as the World Bank and the Asian Bank of Development. | UN | ونعتقد في هذا الصدد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بالوساطة لتوفير المساعدات الضرورية للبلدان النامية في مجال نقل التكنولوجيا المبتكرة وذلك من خلال المؤسسات المالية العالمية مثل البنك الدولي والبنك الآسيوي للتنمية. |
The resulting credit event forced major global financial institutions to realize losses of over $500 billion, with the expectation of losses to approach the 1 trillion mark. | UN | وأدى وضع الائتمان الناجم عن ذلك إلى أن تضطر المؤسسات المالية العالمية الرئيسية إلى تكبد خسائر تزيد عن 500 مليار دولار، مع توقع خسائر تقترب من تريليون دولار. |
Comprehensive governance reforms aimed at solving the problem of underrepresentation of developing countries in global financial institutions are indispensable at this time. | UN | فالإصلاحات الشاملة في الإدارة التي تهدف إلى حل مشكلة التمثيل الناقص للبلدان النامية في المؤسسات المالية العالمية لا غنى عنها في هذه المرحلة. |
In spite of the Mexican crisis more than 10 years earlier, the global financial institutions had not anticipated taking steps to prevent the Asian financial crisis. | UN | فبالرغم من أزمة المكسيك التي حدثت قبل ذلك بعشر سنوات، لم تتطلع المؤسسات المالية العالمية إلى اتخاذ تدابير لمنع وقوع الأزمة المالية في آسيا. |
A key element of that reform must be greater inclusiveness in management and decision-making and more voice for Africa within the global financial institutions. | UN | ويجب أن يكون العنصر الأساسي في تلك الإصلاحات هو تعزيز الشمولية وفعالية الإدارة وطرق اتخاذ القرارات وأن يكون تمثيل أفريقيا أقوى داخل المؤسسات المالية العالمية. |
A potential, albeit partial, remedy to this difficulty is the proposal for a college of supervisors to oversee systemically relevant global financial institutions. | UN | وثمة علاج، ولكنه جزئي، لهذه الصعوبة يتمثل في اقتراح أن يقوم مَجْمَعٌ من المشرفين بالإشراف على المؤسسات المالية العالمية المعنية على مستوى النظام. |
A number of reports indicate that structural adjustment measures imposed by global financial institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund increased poverty, unemployment, inequality and the degree of insecurity in many countries. | UN | إذ يشير عدد من التقارير إلى أن تدابير التكيف الهيكلي التي تفرضها المؤسسات المالية العالمية كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي إنما تزيد من الفقر والبطالة وعدم المساواة ودرجة انعدام الأمن في بلدان كثيرة. |
Developing countries are still locked out of the decision-making processes of the global financial institutions, whose policies often undermine and -- yes -- circumscribe development. | UN | كما أن البلدان النامية ما زالت تعاني من الإقصاء من عمليات اتخاذ القرار في المؤسسات المالية العالمية التي غالبا ما تؤدي سياساتها إلى تقويض التنمية والحد منها. |
Corruption was a two-way street, since the possibility of profitable investment of the proceeds of corruption in various global financial institutions increased the temptation to divert public resources. | UN | فالفساد شارع ذو اتجاهين، ذلك إن إمكانية الاستثمار المربح في عائدات الفساد في شتى المؤسسات المالية العالمية تزيد الإغراء بتحويل الموارد العامة. |
(v) The Commission on the Status of Women or the Commission on Human Rights should request that an authoritative study on the relationship between global financial institutions and international human rights norms from a gender perspective be prepared by the Division for the Advancement of Women, in conjunction with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; | UN | ' ٥ ' ينبغي للجنة مركز المرأة أو لجنة حقوق اﻹنسان أن تطلب إجراء دراسة موثوقة عن العلاقة بين المؤسسات المالية العالمية وقواعد حقوق اﻹنسان الدولية من منظور نوع الجنس تعدها شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ |
In countries where commercial banking is weak, partnerships with global financial institutions with the e-finance know-how could bring in new commoditized e-finance products to service SMEs. | UN | وفي البلدان التي يعتبر فيها النشاط المصرفي التجاري ضعيفاً، يمكن لإقامة شراكات مع المؤسسات المالية العالمية التي تملك الدراية في مجال التمويل الإلكتروني أن يجلب معه منتجات تمويل إلكتروني في شكل سلع جديدة لتقديم الخدمات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
It is also apparent that while effective regulatory system must be national, there must be some global regulatory framework to establish minimum national standards and to govern the global operations of systemically relevant global financial institutions. | UN | ومن الواضح أيضا أنه بينما يجب أن يكون الإطار التنظيمي الفعال وطنيا، يجب أن يوجد إطار تنظيمي عالمي من أجل وضع معايير وطنية دنيا وتنظيم ما تضطلع به المؤسسات المالية العالمية ذات النظم الهامة من عمليات على الصعيد العالمي. |
At this meeting, he called for reform of the global financial institutions to ensure that the current system is transformed into` one that is more inclusive of the needs and concerns of developing countries and civil society and is based on transparency and equitable relationships between creditor and debtor countries. | UN | ودعا في هذا الاجتماع إلى إصلاح المؤسسات المالية العالمية لضمان تحويل النظام الحالي إلى نظام أكثر استيعاباً لاحتياجات وشواغل البلدان النامية والمجتمع المدني، ويستند إلى الشفافية والعلاقات المتكافئة بين البلدان الدائنة والمدينة. |
29. The progressive diminution of development policy options, under the weight of international treaties and contractual obligations to global financial institutions, has contributed to the deterioration in the development performance of a large number of developing countries and countries in transition over several decades. | UN | 29- ولقد ساهم الاختزال التدريجي لخيارات السياسات العامة الإنمائية، تحت ثقل المعاهدات الدولية والالتزامات التعاقدية إزاء المؤسسات المالية العالمية في تدهور أداء التنمية في عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على مدى عدة عقود. |
Budgeting for and expenditure on disability rights should be a requirement for countries that applied for loans and assistance from world financial institutions in order to ensure that disability was not forgotten by the Governments of developing countries. | UN | 48 - واستطردت تقول إن رصد اعتمادات في الميزانية لإنفاقها على حقوق ذوي الإعاقة ينبغي أن يكون شرطا يُفرض على البلدان التي تتقدم بطلبات للحصول على القروض والمساعدات من المؤسسات المالية العالمية من أجل كفالة عدم إغفال حكومات البلدان النامية للإعاقة. |
the international financial institutions have yet to sufficiently grasp this simple fact. | UN | ولا يزال يتعين على المؤسسات المالية العالمية فهم هذه الحقيقة البسيطة، بدرجة كافية. |