ويكيبيديا

    "المؤسسات المحلية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local institutions in
        
    • domestic institutions in
        
    • domestic enterprises in
        
    • local institutions for
        
    • local enterprises in
        
    • of local institutions
        
    • with local institutions
        
    Each component might include the preparation of training packages or assistance to local institutions in providing and sharing suitable training. UN وقد يتضمن كل عنصر اعداد مجموعات برامج تدريبية أو مساعدة المؤسسات المحلية في توفير التدريب المناسب والمشاركة فيه.
    That decentralization of competence was in accord with the international trend towards involving local institutions in the provision of assistance to victims. UN وهذه اللامركزية في الاختصاص تتفق مع الاتجاه الدولي نحو إشراك المؤسسات المحلية في تقديم المساعدة للضحايا.
    local institutions in tribal areas, including customary law and institutions, government machinery and police, defence and legal institutions, are also steeped in a chauvinistic mindset and help to perpetuate discrimination against women. UN تسيطر عقلية ذكورية متزمتة أيضا على المؤسسات المحلية في المناطق القبلية، بما في ذلك القوانين العرفية والمؤسسات والآليات الحكومية والشرطة والدفاع والمؤسسات القانونية وتساعد في إدامة التمييز ضد المرأة.
    These impacts are putting enormous pressure on domestic institutions in the Pacific small island developing States, and they will continue to grow worse in the foreseeable future. UN وتتعرض المؤسسات المحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ لضغوط هائلة من جراء هذه الآثار، التي ستزداد تفاقما في المستقبل المنظور.
    Attention will be given to the main elements of such a strategy, including the policy and institutional implications, with a view to contributing to the identification of policy options, at both national and international levels, to enhance the role of domestic enterprises in development and in the global economy. UN وسيُوجه الاهتمام إلى العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجية، بما في ذلك اﻵثار الناجمة في مجال السياسة العامة والمؤسسات بغية المساهمة في تحديد خيارات السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي، وتعزيز دور المؤسسات المحلية في التنمية وفي الاقتصاد العالمي.
    Strengthened capacity of local institutions for disaster risk management through reinforcing policies and tools and ensuring their inclusion across sectors and into local development plans, including through early warning systems UN تعزيز قدرة المؤسسات المحلية في مجال إدارة أخطار الكوارث عن طريق تعزيز السياسات والأدوات وكفالة إدماجها في جميع القطاعات وفي الخطط الإنمائية المحلية، بوسائل منها نظم الإنذار المبكر
    The delegations argued for the need to involve local enterprises in providing materials and expertise for reconstruction. UN وذهبت الوفود الى ضرورة اشراك المؤسسات المحلية في توفير المواد والخبرة الفنية لعملية التعمير.
    A number of local institutions expressed their support for free speech and freedom of the press. UN ووقف عدد من المؤسسات المحلية في وجه ذلك دفاعا عن حرية التعبير وحريات الإعلام.
    Through its monitoring, mentoring and advising activities, EULEX worked closely with local institutions in fighting corruption. UN وتعاونت بعثة الاتحاد الأوروبي عن كثب مع المؤسسات المحلية في مكافحة الفساد، وذلك عن طريق أنشطة البعثة في مجال الرصد والتوجيه وإسداء المشورة.
    I call upon all concerned to support the work of the local institutions in Kosovo at all levels and to work within them and with UNMIK for the benefit of all residents in Kosovo. UN وإني أدعو جميع الجهات المعنية إلى دعم عمل المؤسسات المحلية في كوسوفو في جميع المستويات وأن تعمل داخلها وتتعاون مع البعثة بما يخدم مصلحة جميع سكان كوسوفو.
    Productive collaboration with local institutions, therefore, requires pre-disaster preparedness planning to develop relationships with local institutions in disaster-prone areas and build their capacity where they are weak. UN وعلى ذلك فالتعاون المثمر مع المؤسسات الحكومية يتطلب تخطيطا للتأهب قبل وقوع الكارثة من أجل تطوير العلاقات مع المؤسسات المحلية في المناطق المعرضة للكارثة وبناء قدراتها عندما تكون ضعيفة في هذا المجال.
    39. As part of the Court's legacy programme, it is building national capacity through secondment, comprehensive training programmes and targeted technical assistance to local institutions in the country. UN 39 - وفي إطار برنامج تراث المحكمة، تعمل المحكمة على بناء القدرات الوطنية عن طريق الانتداب وبرامج التدريب الشاملة وتقديم المساعدة التقنية الموجهة إلى المؤسسات المحلية في البلد.
    Collaborated with local institutions in ten districts in Tanzania, and in 20 districts in Uganda, to reach young people through static clinics and peer education programs. UN 2 - التعاون مع المؤسسات المحلية في عشر مقاطعات في جمهورية تنزانيا المتحدة وفي 20 مقاطعة في أوغندا، للتواصل مع الشباب عن طريق عيادات ثابتة وبرامج تثقيف الأقران.
    342. During the biennium, as a result of UNCTAD assistance, 15 initiatives were taken by developing countries to strengthen the capacity of their local institutions in the areas of trade and investment and interrelated issues. UN 342 - جرى خلال فترة السنتين نتيجة لمساعدة الأونكتاد اتخاذ 15 مبادرة في البلدان النامية لتعزيز قدرة المؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة.
    In this understanding, it delegated to local institutions in Kosovo parts of the responsibility that UNMIK itself had undertaken since mid1999, thus taking a relevant step towards the attainment of selfgovernment in Kosovo. UN ومن هذا المنطلق، أوكل إلى المؤسسات المحلية في كوسوفو جوانب من المسؤولية كانت منوطة بالبعثة ذاتها منذ منتصف عام 1999، مما يمثل خطوة مهمة صوب تحقيق الحكم الذاتي في كوسوفو().
    (c) Community management of services, backed by measures to strengthen local institutions in implementing and sustaining water and sanitation programmes; UN )ج( قيام المجتمعات المحلية بإدارة الخدمات، تساندها تدابير ترمي إلى تدعيم المؤسسات المحلية في تنفيذ برامج للمياه والمرافق الصحية والحفاظ على هذه البرامج؛
    Standards and codes are essential for the conduct of international financial relations, but they also need to take into account the readiness of the domestic institutions in each country. UN ورغم الأهمية الجوهرية التي تكتسيها المعايير والقواعد في تنظيم العلاقات المالية الدولية، فعليها أن تراعي أيضا مدى استعداد المؤسسات المحلية في كل بلد على حدة.
    Standards and codes are essential for the conduct of international financial relations, but they also need to take into account the readiness of the domestic institutions in each country. UN ورغم الأهمية الجوهرية التي تكتسيها المعايير والقواعد في تنظيم العلاقات المالية الدولية، فعليها أن تراعي أيضا مدى استعداد المؤسسات المحلية في كل بلد على حدة.
    317. In its judgments of 2 November 2011, in the cases of Adzi-Spirkovska versus the Republic of Macedonia and Topuzovski versus the Republic of Macedonia, the European Court of Human Rights presented its opinion about efforts undertaken by domestic institutions in this context. UN 317- وعرضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في حكميها الصادرين في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بشأن قضيتي أدزي - سبيركوفسكا ضد جمهورية مقدونيا، وتوبوزوفسكي ضد جمهورية مقدونيا رأيها بشأن الجهود التي تضطلع بها المؤسسات المحلية في هذا السياق.
    Attention will be given to the main elements of such a strategy, including the policy and institutional implications, with a view to contributing to the identification of policy options, at both national and international levels, to enhance the role of domestic enterprises in development and in the global economy. UN وسيُوجه الاهتمام إلى العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجية، بما في ذلك اﻵثار الناجمة في مجال السياسة العامة والمؤسسات بغية المساهمة في تحديد خيارات السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي، وتعزيز دور المؤسسات المحلية في التنمية وفي الاقتصاد العالمي.
    Attention will be given to the main elements of such a strategy, including the policy and institutional implications, with a view to contributing to the identification of policy options, at both national and international levels, to enhance the role of domestic enterprises in development and in the global economy. UN وسيُوجه الاهتمام إلى العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجية، بما في ذلك اﻵثار الناجمة في مجال السياسة العامة والمؤسسات بغية المساهمة في تحديد خيارات السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي، وتعزيز دور المؤسسات المحلية في التنمية وفي الاقتصاد العالمي.
    (a) Provide financial and technical support to least developed countries to improve and expand water and sanitation provision, including water pipelines and sewage networks, as well as support to strengthen the capacity of local institutions for service delivery, quality monitoring, financing, operations and maintenance; UN (أ) تقديم الدعم المالي والتقني لأقل البلدان نموا من أجل تحسين وتوسيع نطاق توفير المياه والمرافق الصحية، بما في ذلك خطوط أنابيب المياه وشبكات الصرف الصحي، بالإضافة إلى دعم تعزيز قدرات المؤسسات المحلية في مجالات تقديم الخدمات ومراقبة الجودة والتمويل وإنجاز العمليات وأعمال الصيانة؛
    Initial work has been undertaken to identify the needs of foreign affiliates in linkages with local enterprises in the country. UN وتم الاضطلاع بالعمل الأولي لتحديد احتياجات فروع الشركات الأجنبية في مجال إقامة الروابط مع المؤسسات المحلية في هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد