ويكيبيديا

    "المؤسسات المهتمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interested institutions
        
    • institutions interested
        
    • interested organizations
        
    The Working Group calls on interested institutions, including regional organizations, to engage with the Working Group and provide support to such efforts. UN ويطلب الفريق العامل من المؤسسات المهتمة بما فيها المنظمات الإقليمية أن تشارك معه وتدعم تلك الجهود.
    The Commission urged interested institutions to explore the possibility of creating suitable arrangements to that end. UN وحثت اللجنة المؤسسات المهتمة على دراسة امكانية وضع ترتيبات ملائمة لهذا الغرض.
    Building partnerships with interested institutions and exploring various other means, besides seeking additional resources from the regular budget of the United Nations, were mentioned as possible ways to address that concern. UN وذُكرت سُبل محتملة لتبديد ذلك القلق، منها إقامة شراكات مع المؤسسات المهتمة واستكشاف وسائل أخرى مختلفة، إلى جانب التماس موارد إضافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    (f) Coordinating with information centres and other institutions interested in the Archives; UN (و) التنسيق مع مراكز المعلومات وغيرها من المؤسسات المهتمة بمحفوظات المحكمتين؛
    " 6. Requests the Secretary-General to establish a trust fund to supplement regular budget resources, which would receive contributions from Member States and other institutions interested in providing financing for the Committee's activities in supporting international cooperation in tax matters, including support for the participation of experts from developing countries; UN ' ' 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لدعم موارد الميزانية العادية، وليتسلم المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك توفير الدعم لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية؛
    It is intended that working groups of interested organizations will be formed around a lead agency for each of the suggested projects. UN ومن المزمع تشكيل أفرقة عاملة من المؤسسات المهتمة حول وكالة رئيسية لكل مشروع من المشاريع المقترحة.
    Request the Board to continue to cooperate with interested institutions on the provision of regular statistical services. UN (ح) مطالبة المجلس بأن يواصل التعاون مع المؤسسات المهتمة بشأن تقديم الخدمات الإحصائية بشكل منتظِم.
    Other issues may emerge during the discussions, for example in areas where Parties and other interested institutions have not yet expressed any views. UN وقد تنشأ مسائل أخرى أثناء المناقشات، على سبيل المثال، في مجالات لم تُعرب فيها الأطراف وغيرها من المؤسسات المهتمة بالأمر عن أية آراء بعد.
    The regional approach with the participation, where appropriate, of interested institutions external to the region seems to be the most viable approach for setting up of a network on traditional knowledge. UN ويبدو أن اتباع نهج إقليمي بمشاركة المؤسسات المهتمة من خارج المنطقة، في الحالات المناسبة، هو السبيل الأصلح لإنشاء شبكة بشأن المعارف التقليدية.
    The UNCTAD secretariat, in cooperation with the World Bank and other interested institutions, as well as private companies, is requested to study this issue in more detail. UN ويطلب من أمانة اﻷونكتاد، بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات المهتمة باﻷمر، فضلا عن الشركات الخاصة، دراسة هذه المسالة بمزيد من التفصيل.
    Those institutions should communicate primarily by e-mail, provide information to all interested institutions on activities carried out and foster partnerships among the different initiatives. UN وينبغي أن تتواصل هذه المؤسسات بالدرجة الأولى بواسطة البريد الإلكتروني، وأن تقدّم المعلومات إلى جميع المؤسسات المهتمة عن الأنشطة المقترحة وأن تعزّز الشراكات بين مختلف المبادرات.
    Building partnerships with interested institutions and exploring various other means, besides seeking additional resources from the regular budget, were mentioned as possible ways to address that concern. UN وذكر أن السبيل الممكن لتبديد ذلك القلق هو بناء الشراكات مع المؤسسات المهتمة واستقصاء مختلف السُبل الأخرى، إلى جانب السعي لتوفير موارد إضافية من الميزانية العادية.
    These institutions would interact primarily using e-mail, providing information to all interested institutions on activities being proposed or carried out and fostering partnerships among the different initiatives and interests. UN وستتواصل هذه المؤسسات على وجه الخصوص باستعمال البريد الإلكتروني، حيث ستقدّم المعلومات لجميع المؤسسات المهتمة بالأنشطة المقترحة أو المضطلع بإنجازها، وتعزّز الشراكات بين مختلف المبادرات ومجالات الاهتمام.
    7. The Working Group encourages the holding of seminars, in cooperation with interested institutions, in the period between the seventh and eighth sessions. UN 7- يشجع الفريق العامل على عقد حلقات دراسية بالتعاون مع المؤسسات المهتمة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين السابعة والثامنة.
    Institutions involved would interact primarily using the Internet and facsimile, providing information to all interested institutions on activities being proposed or carried out and fostering viable partnerships among the different initiatives and interests. UN ويجدر بالمؤسسات المشتركة أن تتفاعل في الاتصال فيما بينها أولا باستخدام شبكة الانترنت وجهاز الفاكسيميل، لتوفير المعلومات إلى جميع المؤسسات المهتمة عن الأنشطة المقترحة أو المنفَّذة، وتشجيع اقامة شراكات مجدية تجمع بين مختلف المبادرات والمصالح.
    8. Accordingly, the process of drafting the report had been comprehensive and participatory and the report included up-to-date information on the outcomes, endeavours and experiences of institutions interested in and committed to the fulfilment of the Convention's aims. UN 8 - وبالتالي فإن عملية وضع مشروع التقرير كانت شاملة وتشاركية، وتضمن التقرير معلومات مستكملة عن نتائج ومحاولات وتجارب المؤسسات المهتمة والملتزمة بالوفاء بأهداف الاتفاقية.
    6. Requests the Secretary-General to establish a trust fund to supplement regular budget resources, which would receive voluntary contributions from Member States and other institutions interested in providing financing for the Committee's activities in supporting international cooperation in tax matters, including support for the participation of experts from developing countries; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لدعم موارد الميزانية العادية، ويتسلم التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك توفير الدعم لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية؛
    77. The Office for Outer Space Affairs would also support, to the extent possible, expert meetings to bring together representatives of institutions interested in developing joint pilot projects that used space technology for disaster management activities. UN 77- وسوف يدعم مكتب شؤون الفضاء الخارجي أيضا، قدر المستطاع، عقد اجتماعات للخبراء تجمع ممثلي المؤسسات المهتمة بالقيام بمشاريع رائدة مشتركة تستخدم تكنولوجيا الفضاء في أنشطة تدبر الكوارث.
    " 6. Requests the Secretary-General to establish a trust fund to supplement regular budget resources, which would receive contributions from Member States and other institutions interested in providing financing for the Committee's activities in supporting international cooperation in tax matters, including support for the participation of experts from developing countries; UN ' ' 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لدعم موارد الميزانية العادية، وليتسلم المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك توفير الدعم لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية؛
    In the same resolution, the Council requested the Secretary-General to establish a trust fund to receive voluntary contributions from Member States and other institutions interested in providing financing for the Committee's activities in support of international cooperation in tax matters, including the participation of experts from developing countries. UN وطلب المجلس في القرار ذاته إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتسلم التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك توفير الدعم لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية.
    It has been agreed that a module on corporate restructuring and insolvency should be included in the work programme and will involve establishing partnerships with interested organizations, including in the private sector. UN كما تم الاتفاق على ضرورة أن يُدرج في برنامج العمل وحدة معيارية بشأن إعادة هيكلة الشركات والجوانب المتعلقة بالإعسار وأن يتضمن برنامج العمل أيضا إقامة شراكات مع المؤسسات المهتمة بالموضوع، بما في ذلك القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد