ويكيبيديا

    "المؤسسات الوطنية القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing national institutions
        
    • established national institutions
        
    • existing NHRIs
        
    A large number of requests for assistance were also received from existing national institutions. UN وورد أيضا عدد كبير من طلبات المساعدة من المؤسسات الوطنية القائمة بالفعل.
    This approach emphasizes the importance of long-term national capacity-building and the strengthening of existing national institutions. UN ويؤكد هذا النهج أهمية بناء القدرة الوطنية على فترة طويلة، وتوطيد المؤسسات الوطنية القائمة.
    35. Increasingly, the Centre is attempting to utilize the services of existing national institutions in the implementation of its country programmes. UN ٣٥ - ويسعى المركز بشكل متزايد الى استعمال خدمات المؤسسات الوطنية القائمة في تنفيذ برامجه القطرية.
    120. Increasingly, the Centre is attempting to utilize the services of existing national institutions in the implementation of its country programmes. UN ١٢٠- ويحاول المركز بشكل متزايد الاستفادة من خدمات المؤسسات الوطنية القائمة في تنفيذ برامجه القطرية.
    28. Several regional initiatives to support established national institutions have been implemented by the Office of the High Commissioner. UN ٢٨ - ونفذت المفوضية مبادرات إقليمية عديدة لدعم المؤسسات الوطنية القائمة.
    33. Increasingly, the Centre is attempting to utilize the services of existing national institutions in the implementation of its country programmes. UN ٣٣ - وتزداد المحاولات التي يبذلها المركز لاستخدام خدمات المؤسسات الوطنية القائمة في تنفيذ برامجه القطرية.
    Financial sustainability was, in particular, promising when existing national institutions had been involved throughout implementation. UN 16- وكانت الاستدامة المالية واعدة بشكل خاص حين شاركت المؤسسات الوطنية القائمة في عملية التنفيذ بأكملها.
    existing national institutions have an important role to play in supporting capacity-building activities in developing countries. UN 11- وتلعب المؤسسات الوطنية القائمة دوراً هاماً في دعم أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية.
    existing national institutions have an important role to play in supporting capacity-building activities in developing countries. UN 11- تلعب المؤسسات الوطنية القائمة دوراً هاماً في دعم أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية.
    existing national institutions have an important role to play in supporting capacity-building activities in developing countries. UN 11- وتلعب المؤسسات الوطنية القائمة دوراً هاماً في دعم أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية.
    We urge the United Nations Mission to work closely with existing national institutions and with other initiatives that we have set up over the past five years to tackle post-conflict problems. UN ونحث الأمم المتحدة على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية القائمة والمبادرات الأخرى التي وضعناها على مدى السنوات الخمس الماضية لمعالجة مشاكل مرحلة ما بعد الصراع.
    It called on existing national institutions and the Office of the High Commissioner for Human Rights to give support and advice to States in the process of establishing national institutions, and urged States to increase their contribution to the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights for this purpose. UN ودعا المؤسسات الوطنية القائمة ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى تقديم الدعم والمشورة للدول التي تقوم حالياً بإنشاء مؤسسات وطنية، وحث الدول على زيادة مساهمتها لهذا الغرض في صندوق الأمم المتحدة الطوعي للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    27. The Conference underlined the importance of strengthening national institutions through international, regional and subregional exchanges and called upon existing national institutions, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant agencies to render the necessary support and advice to those States in the process of establishing national institutions. UN ٢٧ - وشدد المؤتمر على أهمية تعزيز المؤسسات الوطنية عن طريق الاتصالات المتبادلة على الصعيد الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وطلب إلى المؤسسات الوطنية القائمة ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وغيرها من الوكالات ذات الصلة أن تقدم ما يلزم من الدعم والمشورة لتلك الدول في عملية إنشاء المؤسسات الوطنية.
    1. To affirm the Arab character of Jerusalem; to uphold the presence of the existing national institutions there and the right of representatives of States to visit Orient House; and to urge the reopening of the institutions closed by the occupation authorities; UN ١ - التأكيد على عروبة القدس، وتثبيت وجود المؤسسات الوطنية القائمة فيها وتمكين وفود الدول من زيارة بيت الشرق، والمطالبة بإعادة فتح المؤسسات التي أغلقتها سلطات الاحتلال.
    13. This approach, first utilized by the Electoral Assistance Division for the 1994 elections in Mexico, emphasizes the importance of long-term national capacity-building and the strengthening of existing national institutions. UN ١٣ - يشدد هذا النهج، الذي استخدمته شعبة المساعدة الانتخابية ﻷول مرة في انتخابات عام ١٩٩٤ في المكسيك، على أهمية بناء القدرات الوطنية في اﻷجل الطويل وتعزيز المؤسسات الوطنية القائمة.
    The majority of existing national institutions can be grouped into two broad categories: " human rights commissions " and " ombudsman's offices " . UN ويمكن تقسيم معظم المؤسسات الوطنية القائمة إلى فئتين عريضتين هما " لجان حقوق الإنسان " و " دواوين المظالم " .
    The Meeting also urged UNODC to collect and disseminate, in cooperation with existing national institutions with expertise in the field of surveys and statistical data on criminal justice issues, information about national institutional frameworks and legal requirements for international cooperation. UN وحث الاجتماع المكتب على جمع ونشر المعلومات عن الأطر المؤسسية الوطنية والمتطلبات القانونية للتعاون الدولي، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية القائمة ذات الخبرة في مجال الدراسات الاستقصائية والبيانات الإحصائية المتعلقة بمسائل العدالة الجنائية.
    58. In the light of the above observations, the Commission on Human Rights should formulate recommendations (a) to improve the action of national institutions in the implementation of their programmes for the promotion and protection of human rights, and (b) to mobilize financial resources for such activities and so as to strengthen existing national institutions and create new ones. UN ٨٥- وفي ضوء ما تقدم، ينبغي للجنة حقوق اﻹنسان أن تضع توصيات من أجل )أ( تحسين عمل المؤسسات الوطنية في تنفيذ برامجها لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان و)ب( تعبئة الموارد المالية من أجل هذه اﻷنشطة ولتعزيز المؤسسات الوطنية القائمة وإنشاء مؤسسات وطنية جديدة.
    45. Most established national institutions have a mandate to promote human rights education at the national level. UN ٤٥ - أنيطت بمعظم المؤسسات الوطنية القائمة ولاية تتمثل في تشجيع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد