ويكيبيديا

    "المؤسسات الوطنية من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national institutions for the
        
    • national institutions in order to
        
    • national institutions to
        
    • national institutions in the
        
    • of national institutions for
        
    • of national institutions in
        
    120. Delegations noted the efforts being made by the Government to establish and/or strengthen national institutions for the execution of the programme. UN ١٢٠ - ولاحظت بعض الوفود الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل تنفيذ البرنامج.
    120. Delegations noted the efforts being made by the Government to establish and/or strengthen national institutions for the execution of the programme. UN ١٢٠ - ولاحظت بعض الوفود الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل تنفيذ البرنامج.
    The Special Rapporteur intends to examine these questions in the course of his country missions and in his discussions with the national institutions for the promotion and protection of human rights, with whom he intends to examine their potential contribution to such national strategies. UN وينوي المقرر الخاص دراسة هذه المسائل أثناء زيارته الميدانية ومناقشاته مع المؤسسات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي ينوي دراسة مساهمتها المحتملة في هذه الاستراتيجيات الوطنية.
    The importance of strengthening national institutions in order to promote and protect human rights was also highlighted. UN وألقي الضوء أيضاً على أهمية تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما
    Component 2: Strengthening of national institutions to ensure good governance UN العنصر 2: تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل كفالة الحكم الرشيد
    The Special Representative considers it essential to engage with national Governments to ensure that the United Nations is able to support more effectively the efforts of national institutions in the protection, reintegration and rehabilitation of children. UN وتعتبر الممثلة الخاصة أن من الضروري التعامل مع الحكومات الوطنية بما يكفل تمكُّن الأمم المتحدة من تقديم الدعم بمزيد من الفعالية للجهود التي تبذلها المؤسسات الوطنية من أجل حماية الأطفال وإعادة إدماجهم وإعادة تأهيلهم.
    (ix) Accreditation of national institutions for direct access to funding; UN اعتماد المؤسسات الوطنية من أجل الحصول المباشر على التمويل؛
    The Committee emphasized that national human rights institutions should be established in compliance with the principles relating to the status of national institutions for the protection and promotion of human rights, known as the Paris Principles. UN فقد أكدت اللجنة أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ينبغي إقامتها وفقا للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمعروفة باسم مبادئ باريس.
    40. Efforts to strengthen national institutions for the development of national and regional capacities in research, education and extension include: UN ٠٤ - وتشمل الجهود الرامية إلى تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل تنمية القدرات الوطنية واﻹقليمية في مجالات البحوث والتثقيف واﻹرشاد ما يلي:
    4. The Working Group will seek to further develop its contacts with the national institutions for the promotion and protection of human rights to encourage them to broaden the scope of their work to include minority rights issues. UN 4- وسيسعى الفريق العامل لزيادة اتصالاته مع المؤسسات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولتوسيع نطاق أعمال هذه المؤسسات بحيث تشمل قضايا حقوق الأقليات.
    Finally, the following new paragraph had been inserted after paragraph 9: " Recognizes the important and constructive role that non-governmental organizations may play in cooperation with national institutions for the better promotion and protection of human rights. " UN وأخيرا أضيفت الفقرة الجديدة التالية بعد الفقرة ٩: " تدرك الدور الهام والبناء الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في التعاون مع المؤسسات الوطنية من أجل زيادة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان " .
    (b) To review progress in the development of national institutions for the promotion and protection of human rights in the region; UN )ب( استعراض التقدم المحرز في تطوير المؤسسات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الانسان في المنطقة؛
    In close collaboration with the South Sudan Human Rights Commission and United Nations agencies, funds and programmes and backstopped by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the Division will contribute to building the capacity of national institutions for the promotion and protection of human rights, with a particular focus on military, police and other justice and security sector institutions. UN وبالتعاون الوثيق مع لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وبدعم من مفوضية حقوق الإنسان، سوف تسهم الشعبة في بناء قدرات المؤسسات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بالتركيز على نحو خاص على الجهات العسكرية والشرطة ومؤسسات قطاع العدالة والقطاع الأمني الأخرى.
    16. Furthermore, parliaments can help build trust in national institutions in order to encourage parties to a conflict to use these institutions as a way of finding solutions to the conflict. UN 16 - وعلاوة على ذلك، يمكن للبرلمانات المساعَدة على بناء الثقة في المؤسسات الوطنية من أجل تشجيع أطراف النـزاع على استخدام هذه المؤسسات وسيلةً للتوصل إلى حلول للنـزاع.
    (b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and the full respect for the rule of law; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛
    (b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and the full respect for the rule of law; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛
    Algeria appreciated measures to strengthen various national institutions to ensure the best protection of human rights. UN 42- وأعربت الجزائر عن تقديرها للتدابير الرامية إلى تعزيز مختلف المؤسسات الوطنية من أجل ضمان أفضل حماية لحقوق الإنسان.
    (iv) To take all appropriate measures to strengthen national institutions to increase child protection, law enforcement and judicial capacities; UN ' 4` اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز المؤسسات الوطنية من أجل زيادة القدرات على حماية الأطفال وإنفاذ القانون وإقامة العدل.
    It will support the efforts of national institutions to analyse the situation of children in the country, build consensus on priority interventions, and obtain information on policies and actions that have successfully reduced child hunger and undernutrition internationally. UN وستدعم الجهود التي تبذلها المؤسسات الوطنية من أجل تحليل حالة الأطفال في البلد، وبناء توافق في الآراء بشأن التدخلات ذات الأولوية، والحصول على المعلومات حول السياسات والإجراءات التي أفلحت في خفض جوع الأطفال ونقص تغذيتهم على الصعيد الدولي.
    The Special Representative considers it essential to engage with national Governments to ensure that the United Nations is able to support more effectively the efforts of national institutions in the protection, reintegration and rehabilitation of children. UN وتعتبر الممثلة الخاصة أن من الضروري التعامل مع الحكومات الوطنية بما يكفل تمكّن الأمم المتحدة من تقديم الدعم بمزيد من الفعالية للجهود التي تبذلها المؤسسات الوطنية من أجل حماية الأطفال وإعادة إدماجهم وإعادة تأهيلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد