ويكيبيديا

    "المؤسسات والكيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutions and entities
        
    • organizations and entities
        
    • enterprises and entities
        
    • institutions and bodies
        
    • undertakings and entities
        
    The Committee would also be grateful for information on the scope of its application, i.e., the categories of institutions and entities covered under the law. UN وسترحب اللجنة أيضا بأي معلومات عن نطاق تطبيق تلك التشريعات، أي فئات المؤسسات والكيانات الخاضعة لها.
    Recognizing the importance of national institutions and entities for the protection and promotion of human rights and the desirability of strengthening them and building them up, UN وإذ يسلمان بأهمية المؤسسات والكيانات الوطنية المعنية بحماية وتعزيز حقوق الانسان وكذلك بضرورة تعزيزها وتدعيمها؛
    A further priority for MICIVIH towards the end of 1999 must be to pursue its contribution to developing local capacity at the state and civil-society levels within its transition strategy and to assist those institutions and entities in better protecting and promoting human rights. UN وهناك أولوية أخرى يتعين على البعثة تنفيذها قرب نهاية عام ١٩٩٩، وهي متابعة مساهمتها في تنمية القدرات المحلية على مستوى الدولة والمجتمع المدني ضمن استراتيجيتها الانتقالية وفي مساعدة هذه المؤسسات والكيانات على حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها على نحو أفضل.
    In the course of the year, the Committee will continue to collaborate with those organizations and entities in pursuance of its mandate and will invite them to international events organized under its auspices. UN وستواصل اللجنة في غضون السنة التعاون مع هذه المؤسسات والكيانات لتنفيذ ولايتها، وستدعوها إلى المناسبات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    In the course of the year, the Committee will continue to collaborate with those organizations and entities in pursuance of its mandate and will invite them to international events organized under its auspices. UN وستواصل اللجنة في غضون السنة التعاون مع هذه المؤسسات والكيانات لتنفيذ ولايتها، وستدعوها إلى المناسبات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    Article 2 (1) provides that funds and economic resources owned or controlled by the individuals, enterprises and entities listed in annexes 2 and 3 of the Ordinance shall be frozen. UN وبمقتضى الفقرة 1 من المادة 2، تجمَّد الأصول والموارد الاقتصادية التي تملكها المؤسسات والكيانات والأشخاص الطبيعيون المذكورون في المرفقين 2 و 3 من المرسوم أو يتحكمون فيها.
    In this connection, particular emphasis should be placed on the right of every child, including children who are members of vulnerable and minority groups, to participate in the family, at school, in other institutions and bodies and in society at large. UN وينبغي، في هذا الصدد، التركيز بصفةٍ خاصة على حق كل طفل، بما في ذلك الأطفال من الفئات الضعيفة وفئات الأقليات، في المشاركة في الأسرة والمدرسة وفي المؤسسات والكيانات الأخرى والمجتمع ككل.
    23. Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Osama bin Laden, members of al-Qa`idah organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN 23 - هل اتخذتم تدابير تضمن عدم تهريب أو استخدام الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم بواسطة أسامة بن لادن، وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان، وكذلك غيرهم من الأشخاص أو الجماعات أو المؤسسات والكيانات المرتبطين بهم؟
    This is because financial and business institutions and entities invariably take a longer time to search for records, than the time specified in Production , Orders or letters of request, for them to produce the material required. UN ويرجع ذلك إلى أن المؤسسات والكيانات المالية والتجارية تأخذ في البحث عن السجلات وتقديم المواد المطلوبة وقتا أطول من الوقت المحدد في أوامر أو رسائل الطلبات.
    One interesting fact that emerged from the workshop is the conscientious manner in which all registered pioneer investors and a number of other institutions and entities have been undertaking studies in the deep seabed on the effects on the marine environment of deep seabed activities. UN ومن الحقائق المثيرة للاهتمام التي تمخضت عنها هذه الحلقة تلك الطريقة الواعية التي يجري بها جميع المستثمرين الرواد المسجلين وعدد من المؤسسات والكيانات اﻷخرى دراساتهم في قاع البحار العميق بشأن آثار اﻷنشطة التي تجرى في قاع البحار العميق على البيئة البحرية.
    MINUGUA must continue to have the capacity and the facilities to fulfil the mandate given it and must continue to contribute to strengthening the national institutions and entities entrusted with promoting and protecting human rights in Guatemala. UN ويجب أن تظل لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق القدرة والتسهيلات اللازمة من أجل الوفاء بالولاية الممنوحة لها، ويجب أن تواصل مساهمتها في تعزيز المؤسسات والكيانات الوطنية المنوط بها بتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    68. It appears that many States see their obligation to freeze assets extending no further than notifying relevant institutions and entities of the measures in place and the groups and individuals subject to them. UN 68 - ويبدو أن عدة دول ترى أن واجبها في تجميد الأصول لا يعدو أن يكون مجرد إشعار المؤسسات والكيانات المعنية بالتدابير المعمول بها وبالجماعات والأفراد الذين تنطبق عليهم.
    In addition, as mentioned in paragraph 12, the parties considered that international verification itself should serve to bolster domestic mechanisms for the protection of human rights, and article X of the Agreement empowers the verification mission to support and cooperate with Guatemalan institutions and entities relating to human rights. UN وبالاضافة الى ذلك، وكما ذكر في الفقرة ١٢، يرى الطرفان أن التحقق الدولي سيفيد هو ذاته في دعم اﻵليات المحلية لحماية حقوق اﻹنسان، كما أن المادة العاشرة من الاتفاق تخول لبعثة التحقق أن تدعم المؤسسات والكيانات الغواتيمالية المتصلة بحقوق اﻹنسان وأن تتعاون معها.
    The Committee supports this approach and encourages the Secretary-General to draw on the experiences of other organizations and entities, wherever relevant and feasible. UN وتدعم اللجنة هذا النهج وتشجع الأمين العام على الاستفادة من خبرات المؤسسات والكيانات الأخرى حيثما يكون ذلك مناسبا ومجديا.
    It also requested the Secretary-General to build a comprehensive, sustainable and consistent financial data and reporting system for the operational activities for development of all the relevant organizations and entities of the United Nations system. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام إنشاء نظام شامل ومستدام ومتسق لتقديم التقارير عن البيانات المالية المتصلة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها كل المؤسسات والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    The Secretary-General to broaden and improve data, definitions and classification for the financial reporting of operational activities for development and to build a comprehensive, sustainable and consistent financial data and reporting system for all the relevant organizations and entities (see para. 28) Action II-4 UN على الأمين العام أن يقوم بتوسيع وتحسين البيانات والتعاريف وعمليات التصنيف المتعلقة بتقديم التقارير المالية عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، وبإنشاء نظام شامل ومستدام ومتسق للبيانات والتقارير المالية من أجل جميع المؤسسات والكيانات المعنية (انظر الفقرة 28)
    Further, the Regulation has expanded the above-described travel ban and asset freeze measures to include individuals, enterprises and entities particularly designated by the European Union. UN وعلاوة على ذلك، توسع اللائحة نطاق أحكام حظر السفر وتدابير تجميد الأصول الواردة أعلاه لتشمل المؤسسات والكيانات والأفراد الذين يحددهم الاتحاد الأوروبي على وجه الخصوص.
    Article 1 (2) prohibits the provision of assets to individuals, enterprises and entities subject to the asset freeze and stipulates that assets or economic resources shall not be made directly or indirectly available to them. UN 2 من المادة 1 توريد الأصول إلى المؤسسات والكيانات والأشخاص الطبيعيين الذين يشملهم تجميد الأصول أو إتاحة الأصول أو الموارد الاقتصادية لهم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    In this connection, particular emphasis should be placed on the right of every child to express his/her views freely in the family, at school, within other institutions and bodies, and in the community and society at large, with special attention paid to vulnerable and minority groups. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحق كل طفل في التعبير عن آرائه بحرية داخل الأسرة وفي المنزل وداخل المؤسسات والكيانات الأخرى، وفي المجتمع بوجه عام، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المستضعفة ومجموعات الأقليات.
    23. Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Osama bin Laden, members of Al-Qa`idah and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated? UN 23 - هل اتخذتم تدابير تضمن عدم قيام أسامة بن لادن، وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان، وكذلك غيرهم من الأشخاص أو الجماعات أو المؤسسات والكيانات المرتبطين بهم بتهريب أو استخدام الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد