ويكيبيديا

    "المؤسسات والمجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutions and civil society
        
    • institutions and the civil society
        
    • institutional and civil society
        
    • institutional and civil-society
        
    Strengthened systems for information-sharing across State institutions and between State institutions and civil society as well as the public at large UN تعزيز نظم تبادل المعلومات فيما بين مؤسسات الدولة، وبين تلك المؤسسات والمجتمع المدني والجمهور العام ككل
    There is an increased awareness of the need to work in this area, both among Spanish institutions and civil society and among those of the counterpart countries. UN وهناك زيادة ملحوظة في الوعي للعمل في هذا المجال، سواء في المؤسسات والمجتمع المدني في إسبانيا أو في البلدان النظيرة.
    Providing for cooperation between the social forces including institutions and civil society concerned with human rights and taking action when infringements are noted or brought to its attention by the authorities. UN وكفالة وجود تنسيق بين القوى الاجتماعية الناجمة عن المؤسسات والمجتمع المدني المعني بحقوق الإنسان، والاضطلاع بالإجراءات اللازمة عند التحقق من انتهاكات حقوق الإنسان أو عندما تحيطهـا السلطة علماً بها.
    Ultimately, this process of consultation has reinforced the links between the institutions and the civil society. UN وقد أدت عملية المشاورات هذه في النهاية إلى تعزيز الصلات بين المؤسسات والمجتمع المدني.
    I refer also to action aimed at advancing human rights and laying the groundwork for democracy in the institutional and civil society sphere. UN وأنا أشير أيضا إلى الإجراءات التي تهدف إلى النهوض بحقوق الإنسان وتمهيد الطريق أمام تطبيق نظم ديمقراطية في مجالي المؤسسات والمجتمع المدني.
    It is quite clear that there are still a number of areas in which the United Nations can continue to provide technical and other support in response to the request of the Haitian authorities for assistance in the strengthening of institutions and civil society. UN ومن الواضح تماما أن هناك عدة مجالات يمكن فيها لﻷمم المتحدة أن تستمر في تقديم الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم استجابة لطلب السلطات الهايتية من أجل مساعدتها في تعزيز المؤسسات والمجتمع المدني.
    This commitment to recovery and sustainable development must continue to be implemented in full partnership with African leaders, the Organization of African Unity (OAU), subregional intergovernmental organizations, other institutions and civil society at large. UN ويجب أن يستمر تنفيذ هذا الالتزام بالانتعاش والتنمية المستدامة في إطار شراكة كاملة مع القادة اﻷفارقة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والمنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية، وغيرها من المؤسسات والمجتمع المدني عامة.
    In all, the efforts of institutions and civil society had begun to pay off, and women had begun to break through the " glass ceiling " keeping them from decision-making positions. UN وبالإجمال، فإن جهود المؤسسات والمجتمع المدني بدأت تؤتي ثمارها، وبدأت المرأة في اختراق الحاجز غير المرئي الذي كان يمنعها من الوصول إلى مناصب صنع القرار.
    Similarly, the preparation of the reports was an opportunity to mobilize institutions and civil society in the region. UN 30- وعلى غرار ذلك، كان إعداد التقارير بمثابة فرصة لحشد المؤسسات والمجتمع المدني في المنطقة.
    It had focused on the Asian epicentre of the crisis, hearing the testimony of those who had experienced at first hand the economic and social consequences of the crisis, and on the responses of institutions and civil society. UN وقد ركز على المركز اﻵسيوي لﻷزمة، واستمع إلى شهادة الشهود الذين عانوا مباشرة من النتائج الاقتصادية والاجتماعية لﻷزمة، كما ركز على استجابة المؤسسات والمجتمع المدني.
    Another major goal was to advance a legislative agenda, arrived at by consensus among institutions and civil society, aimed at removing provisions of existing legislation that ran counter to the Convention and other international instruments on women's rights and promoting the proposed equal opportunities plan. UN وثمة هدف رئيسي آخر هو تعزيز جدول الأعمال التشريعي، الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء بين المؤسسات والمجتمع المدني والرامي إلى إلغاء الأحكام الموجودة في التشريع القائم التي تتعارض مع الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى المعنية بحقوق المرأة، وتعزيز الخطة المقترحة المتعلقة بتكافؤ الفرص.
    8. It is envisaged that a new United Nations mission in Haiti would continue to provide technical and other support in response to the request of the Haitian authorities for assistance in the strengthening of institutions and civil society. UN ٨ - من المتوخى أن تواصل بعثة اﻷمم المتحدة الجديدة في هايتي توفير الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم استجابة لطلب سلطات هايتي من أجل تقديم المساعدة لتعزيز المؤسسات والمجتمع المدني.
    She has taken part in a number of sociological research projects on themes associated with her professional career: pedagogy, social participation in Cuba, the exercise of political power and the work of institutions and civil society in community mobilization, orientation and participation: UN اشتركت في عددٍ من الأبحاث السسيولوجية المتعلقة بالموضوعات ذات الاهتمام المهني في كل مرحلة من مراحل حياتها العملية: التدريس التربوي، المساهمة في النشاط الاجتماعي في كوبا، ممارسة العمل السياسي، العمل في المؤسسات والمجتمع المدني في التعبئة والتوجيه والمشاركة المجتمعية:
    Reflecting a commitment to social development for all, the Qatar National Vision 2030 envisaged a country with the capacity for sustainable development, providing decent livelihoods for its citizens and building institutions and civil society. UN وتعبيراً عن الالتزام بالتنمية الاجتماعية للجميع، ترتأي " رؤية قطر الوطنية لعام 2030 " أن تتوافر للبلد القدرة على التنمية المستدامة، بتوفير العيش الطيب لمواطنيه وبناء المؤسسات والمجتمع المدني.
    (i) To facilitate the work at lower levels of government, including among city and local community authorities, to promote an integrated approach that makes use of the range of local services provided by institutions and civil society for the development of preventive strategies and programmes. UN (ط) تيسير العمل على المستويات الحكومية الدنيا، بما يشمل سلطات المدن والمجتمعات المحلية، من أجل الترويج لنهج متكامل يستخدم مجموعة الخدمات المحلية التي تتيحها المؤسسات والمجتمع المدني من أجل وضع استراتيجيات وبرامج وقائية؛
    " (i) To facilitate the work at lower levels of government, including among city and local community authorities, to promote an integrated approach that makes use of the range of local services provided by institutions and civil society for the development of preventive strategies and programmes. UN " (ط) تيسير العمل على المستويات الحكومية الدنيا، بما يشمل سلطات المدن والمجتمعات المحلية، من أجل الترويج لنهج متكامل يستخدم مجموعة الخدمات المحلية التي تتيحها المؤسسات والمجتمع المدني من أجل وضع استراتيجيات وبرامج وقائية؛
    " (i) To facilitate the work at lower levels of government, including among city and local community authorities, to promote an integrated approach that makes use of the range of local services locally by institutions and civil society in developing preventive strategies and programmes. UN " (ط) تيسير العمل على المستويات الحكومية الدنيا، بما في ذلك بين سلطات المدن والمجتمعات المحلية، من أجل الترويج لنهج متكامل يستخدم مجموعة الخدمات المحلية التي تتيحها المؤسسات والمجتمع المدني من أجل استحداث استراتيجيات وبرامج وقائية؛
    (i) To facilitate the work at lower levels of Government, including among city and local community authorities, to promote an integrated approach that makes use of the range of local services locally by institutions and civil society in developing preventive strategies and programmes. UN (ط) تيسير العمل على المستويات الحكومية الدنيا، بما في ذلك بين سلطات المدن والمجتمعات المحلية، من أجل الترويج لنهج متكامل يستخدم مجموعة الخدمات المحلية التي تتيحها المؤسسات والمجتمع المدني من أجل استحداث استراتيجيات وبرامج وقائية؛
    Ultimately, this process of consultation has reinforced the links between the institutions and the civil society. UN وقد أدت عملية المشاورات هذه في النهاية إلى تعزيز الصلات بين المؤسسات والمجتمع المدني.
    380. Since 2002, the Ministry of the Economy, Industry and Trade (MEIC), as governing body of the economy, has been managing projects and carrying out a series of activities to promote institutional and civil-society synergies to promote good organization and working together for the common good. UN 380- ومنذ عام 2002، ما فتئت وزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة، بصفتها الهيئة المكلفة بإدارة الاقتصاد، تدير مشاريع وتقوم بسلاسل من الأنشطة لتشجيع أوجه التآزر بين المؤسسات والمجتمع المدني تشجيعاً على حسن التنظيم والتعاون على تحقيق الصالح العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد