ويكيبيديا

    "المؤسسات والنظم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutions and systems
        
    (iii) Strengthening the enabling institutions and systems that enhance the capacity of African business to trade; and UN `٣` تعزيز المؤسسات والنظم التمكينية التي تدعم قدرة قطاع اﻷعمال اﻷفريقي في مجال التجارة؛
    Bold initiatives and innovative models to build back better for education institutions and systems UN :: مبادرات جريئة ونماذج مبتكرة لإعادة بناء المؤسسات والنظم التعليمية على نحو أفضل
    In the Millennium Declaration it is recognized that the international financial and trading institutions and systems are central in the creation of an environment that is conducive to development and to the elimination of poverty. UN ويقر إعلان الألفية بأن المؤسسات والنظم المالية والتجارية الدولية مركزية في إيجاد بيئة مواتية للتنمية ولاستئصال الفقر.
    Business development service (BDS) institutions and systems are operational and provide support to businesses. UN :: المؤسسات والنظم التي تقدم خدمات تطوير الأعمال عاملة وتقدم الدعم لمنشآت الأعمال.
    :: Business development service (BDS) institutions and systems are operational and provide support to businesses. UN :: المؤسسات والنظم التي تقدم خدمات تطوير الأعمال عاملة وتقدم الدعم لمنشآت الأعمال.
    The UNDP capacity measurement approach and framework was developed and rolled out in 2010 to measure changes in capacities as well as resulting performance, stability and adaptability of institutions and systems. UN وقد وُضع نهج وإطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لقياس القدرات وعُمم استخدامه في عام 2010 لقياس التغييرات الطارئة على القدرات وقياس ما يترتب من أداء المؤسسات والنظم واستقرارها وقدرتها على التكيف.
    The Department for International Development had fully aligned its support with the development priorities of the Ethiopian Government, and had helped to build up Ethiopia's institutions and systems by using them to deliver development assistance. UN ذلك أن إدارة التنمية الدولية واءمت تماما ما تقدمه من دعم مع أولويات الحكومة الإثيوبية في مجال التنمية وساعدت على بناء المؤسسات والنظم الإثيوبية بالاستعانة بها في تقديم المساعدة الإنمائية.
    A number of country offices reported clear improvements in capacities and/or measurable improvements in the performance of institutions and systems. UN وأبلغ عدد من المكاتب القطرية عن حدوث تحسينات واضحة في القدرات و/أو تحسينات قابلة للقياس في أداء المؤسسات والنظم.
    The RCF will focus on institutions and systems that serve these goals and that need to increase their capacities in order to bring about the desired changes in a more efficient and effective way. UN وسيسلط إطار التعاون اﻹقليمي الضوء على المؤسسات والنظم التي تخدم هذه اﻷهداف والتي تحتاج أيضا إلى زيادة قدراتها من أجل تحقيق التغييرات المرجوة بأسلوب أكثر كفاءة وفعالية.
    At the same time, the realization of human rights requires more public awareness than can be delivered by targeting educational institutions and systems alone. UN وفي الوقت نفسه، يتطلب إعمال حقوق الإنسان وعياً من جانب الجمهور أكبرَ مما يمكن إحرازه باستهداف المؤسسات والنظم التعليمية وحدها.
    Different educational institutions and systems, legislation, frameworks for technological activities and policies are believed to impact deeply on a country's technological performances and in turn influence their economic performance. UN ويُعتقد أن لمختلف المؤسسات والنظم التعليمية والتشريعات وأطر الأنشطة والسياسات التكنولوجية آثاراً عميقة على أداء البلدان التكنولوجي وتؤثر بدورها على أدائها الاقتصادي.
    Money-laundering continues to be a global problem that threatens the security and stability of financial institutions and systems, undermines economic prosperity and weakens governance systems. UN 62- لا يزال غسل الأموال مشكلة عالمية تهدّد أمن المؤسسات والنظم المالية واستقرارها، وتقوّض الازدهار الاقتصادي، وتضعف نظم الإدارة المُحكَمة.
    What we all agree on is the goal of strengthening the Peacebuilding Commission's ability to improve strategies to support countries emerging from conflict, to help those societies establish the institutions and systems necessary to prevent a relapse into violence. UN ما نتفق عليه جميعا هو هدف تقوية قدرة لجنة بناء السلام على تحسين استراتيجياتها لدعم البلدان الخارجة لتوها من الصراع، ولمساعدة المجتمعات على إرساء أسس المؤسسات والنظم الضرورية لمنع الانتكاس والعودة إلى العنف.
    269. The requirements provide for the deployment of 40 corrections officers to facilitate the promotion of rule of law, including constitutional development and the strengthening of legislative, judicial and correctional institutions and systems. UN 269 - تغطي الاحتياجات نشر 40 من ضباط الإصلاحيات لتيسير تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك تطوير الدستور وتعزيز المؤسسات والنظم التشريعية، والقضائية والإصلاحية.
    Adaptation requires empowering people, building their resilience, securing livelihoods, and putting in place or strengthening the physical infrastructure to protect against extreme weather events as well as the institutions and systems needed to cope with their consequences. UN ويتطلب التكيف تمكين الناس، وبناء قدرتهم على الصمود، وتأمين سبل رزقهم، وإقامة أو تعزيز الهياكل الأساسية المادية اللازمة للحماية من الظواهر المناخية المتطرفة فضلا عن المؤسسات والنظم اللازمة لمواجهة عواقبها.
    Those principles included strengthening national ownership, supporting national development strategies, aligning aid with host-country institutions and systems, suitably dividing labour between development actors, and improving accountability and transparency. UN وتشمل هذه المبادئ تعزيز المسؤولية الوطنية، ودعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، ومواءمة المعونة مع المؤسسات والنظم المعمول بها في البلدان المضيفة، وتقسيم العمل بشكل مناسب بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية، وتحسين المساءلة والشفافية.
    My delegation also believes that the strategy of adaptation requires empowering people, building their resilience, securing their livelihoods, and putting in place or strengthening the physical infrastructure needed to protect against extreme weather events, as well as the institutions and systems needed to cope with the consequences of such events. UN يعتقد وفدي أيضا أن استراتيجية التكيف تتطلب تمكين الناس، وبناء قدرتهم على تحمل الصدمات، وتأمين سبل عيشهم، وبناء الهياكل التحتية المادية اللازمة وتعزيزها للحماية من الأحداث المناخية الحادة، فضلا عن إنشاء المؤسسات والنظم اللازمة لمواجهة النتائج المترتبة على هذه الأحداث.
    This review is crucial for ensuring proper functioning of institutions and systems under the Kyoto Protocol and for monitoring compliance with its provisions. UN 18- ويُعتبر هذا الاستعراض بالغ الأهمية لضمان عمل المؤسسات والنظم بصورة ملائمة وفقاً لبروتوكول كيوتو وكذلك لرصد مدى الامتثال لأحكامه.
    Accordingly, the rule of law component would offer good offices, advice and technical assistance to support key processes in a number of areas, including constitutional development and the strengthening of legislative, judicial and correctional institutions and systems. UN ولذلك سيقدم عنصر سيادة القانون مساعيه الحميدة ومساعدته التقنية لدعم العمليات الأساسية في عدد من المجالات، بما في ذلك إعداد الدستور، وتعزيز المؤسسات والنظم التشريعية، والقضائية، والمعنية بالسجون والإصلاحيات.
    UNDP support under outcome 3.5 for effective disaster preparedness is a critical part of its contribution to building national institutions and systems that are resilient to external shocks. UN 256 - في إطار الناتج 3-5 يُعد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتأهب الفعال لمواجهة الكوارث جزءا هاما من مساهمته في بناء المؤسسات والنظم الوطنية التي تتحمل الصدمات الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد