The employer on this project was the State Organisation for Land Reclamation ( " SOLR " ). | UN | وكان صاحب العمل في هذا المشروع هو المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي. |
The employer on this project was SOLR. | UN | وكان صاحب العمل هو المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي. |
The employer on this project was SOLR. | UN | وكان صاحب العمل في هذا المشروع هو المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي. |
The employer on this project was SOLR. | UN | وكان صاحب العمل في هذا المشروع هو المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي. |
Normally, these flume lines would have been inspected by SOLR and then handed over. | UN | وكانت القاعدة المتبعة عادة هي تولي المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي التفتيش على خطوط المسايل هذه ثم تسليمها. |
As a result of the change in responsibilities for the project, the scope of the Consortium's work for the tertiary system was reduced by agreement with SOLR. | UN | ونتيجة لتغيير المسؤولية في المشروع، خفض حجم أعمال الكونسورتيوم الخاصة بشبكة الدرجة الثالثة بالاتفاق مع المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي. |
The project was approximately 81 per cent complete in April 1989, when the Consortium was forced to suspend work because promissory notes issued by SOLR had not been paid. | UN | وبلغت نسبة إنجاز المشروع 81 في المائة تقريباً في نيسان/أبريل 1989، عندما اضطر الكونسورتيوم إلى إيقاف العمل لعدم قيام المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي بسداد السندات الإذنية. |
Odon completed work on the project to the value of approximately IQD 4,181,940, but then ceased work because SOLR discontinued payment of the foreign currency portion of the contract price. | UN | وأنجزت شركة أودون أعمالاً في المشروع بقيمة تناهز 940 181 4 ديناراً عراقياً لكنها أوقفت العمل بسبب توقف المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي عن دفع نسبة النقد الأجنبي من سعر التعاقد. |
The Panel finds that SOLR is an agency of the Government of Iraq. | UN | 478- ويدرك الفريق أن المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي هي وكالة تابعة للحكومة العراقية. |
The Consortium seeks compensation in the amount of USD 1,115,827 for promissory notes which were issued by SOLR but not guaranteed by the Central Bank of Iraq. | UN | 483- يطلب الكونسورتيوم تعويضاً بمبلغ 827 115 1 دولاراً عن سندات إذنية أصدرتها المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي ولكن بدون ضمان من البنك المركزي العراقي. |
However, the Consortium alleges that this never took place owing to a dispute with SOLR as to who was responsible for clearing weeds that had grown in the drainage channels after the works were handed over to SOLR. | UN | بيد أن الكونسورتيوم يدعي أن ذلك لم يحدث قط بسبب نزاع نشأ مع المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي بشأن تحديد المسؤول عن إزالة الحشائش التي نمت في قنوات الصرف بعد تسليم المنشآت للمؤسسة. |
The Consortium seeks compensation in the amount of USD 245,252 for delay penalties levied by SOLR. | UN | 512- يطلب الكونسورتيوم تعويضاً قدره 252 245 دولاراً عن جزاءات التأخير التي حصلتها المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي. |
SOLR issued a completion certificate dated 25 February 1985 stating that it had taken over 95 per cent of the project. | UN | وأصدرت المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي شهادة إنجاز مؤرخة 25 شباط/فبراير 1985 أقرت فيها أنها تسلمت أكثر من 95 في المائة من المشروع. |
The Saqlawia project was 95 per cent complete in April 1989, when the Consortium was forced to suspend work because promissory notes issued by SOLR had not been paid. | UN | 468- وكانت نسبة 95 في المائة من مشروع صقلاوية قد أُنجزت في نيسان/أبريل 1989 عندما أضطر الكونسورتيوم إلى وقف الأعمال بسبب عدم دفع السندات الإذنية الصادرة من المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي. |
The Consortium states that during the month of August 1990, its management in Baghdad made concerted efforts to address outstanding payment issues with SOLR. | UN | 475- ويذكر الكونسورتيوم أن إدارته في بغداد بذلت جهوداً منسقة في شهر آب/أغسطس 1990 لمعالجة مسائل المدفوعات المستحقة مع المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي. |
The Consortium states that on 11 July 1990, SOLR released the amount of IQD 14,534 in retention monies previously withheld in relation to the Saqlawia project. | UN | 480- ويذكر الكونسورتيوم أنه في 11 تموز/يوليه 1990، أفرجت المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي عن مبلغ 534 14 ديناراً عراقياً من أموال الضمان التي سبق اقتطاعها فيما يتعلق بمشروع صقلاوية. |
In support of the claim, the Consortium provided extensive evidence, including a letter dated 27 February 1990 from SOLR to the Central Bank of Iraq. | UN | 486- وتأييداً للمطالبة، وفر الكونسورتيوم أدلة كثيرة شملت رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 1990 وموجهة من المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي إلى البنك المركزي العراقي. |
Applying the approach taken with respect to " contractual arrangements to defer payments " as set out in paragraphs 72 to 81 of the Summary, the Panel further finds that the deferred payment arrangements evidenced by the promissory notes issued by SOLR do not have the effect of bringing the claim within the jurisdiction of the Commission. | UN | ووفقاً للنهج المتبع فيما يتعلق ب " الترتيبات التعاقدية لإرجاء مدفوعات " على نحو ما هو مبين في الفقرات من 72 إلى 81 من الموجز، يخلص الفريق كذلك إلى أن ترتيبات إرجاء الدفع التي يؤكدها السندان الإذنيان الصادران من المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي لا يترتب عليها دخول المطالبة في نطاق اختصاص اللجنة. |
The Consortium seeks compensation in the amount of USD 1,824,128 for promissory notes issued by SOLR and SODR. | UN | 489- يطلب الكونسورتيوم تعويضاً قدره 128 824 1 دولاراً عن السندات الإذنية التي أصدرتها المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي والمؤسسة العامة للسدود والخزانات. |
By August 1990, SOLR, SODR and the Central Bank of Iraq had fallen behind in honouring matured promissory notes previously issued and guaranteed. | UN | 491- وبحلول آب/أغسطس 1990، كانت المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي والمؤسسة العامة للسدود والخزانات والبنك المركزي العراقي قد تخلفت في الوفاء بالسندات الإذنية المستحقة السداد التي سبق إصدارها وضمانها. |