II. institutional and procedural achievements of the Fifty-third session | UN | ثانياً - الإنجازات المؤسسية والإجرائية للدورة الثالثة والخمسين |
I am concerned that this combination of institutional and procedural hindrances has perpetuated and reinforced the climate of impunity the joint communiqué was meant to end. | UN | وأنا قلق من أن اتحاد العوائق المؤسسية والإجرائية هذا قد أدام وعزز مناخ الإفلات من العقاب الذي كان قد قصد البيان المشترك إنهاءه. |
To this end, it is expected that the Office would be engaged more extensively in identifying and tackling those institutional and procedural risks. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، من المتوقع أن يضطلع المكتب بدور أكبر في تحديد تلك المخاطر المؤسسية والإجرائية والتصدي لها. |
These concerns, however, could be taken into account in the discussions on the specific institutional and procedural arrangements. | UN | غير أنه يمكن أخذ هذه المخاوف في الاعتبار في المناقشات بشأن الترتيبات المؤسسية والإجرائية المحددة. |
It outlines the possible institutional and procedural arrangements necessary for the performance of those functions, and indicates where further discussion is required about the various institutional and procedural aspects of a compliance system. | UN | وهي توجز الترتيبات المؤسسية والإجرائية الممكنة اللازمة لأداء تلك الوظائف، وتوضح المجالات التي يلزم فيها إجراء المزيد من المناقشة حول مختلف الجوانب المؤسسية والإجرائية لنظام الامتثال. |
The institutional and procedural arrangements that will make up the compliance system might be determined in accordance with various provisions of the Protocol. | UN | 10- إن الترتيبات المؤسسية والإجرائية التي سيتألف منها نظام الامتثال يمكن أن تُحدَّد وفقاً لمختلف أحكام البروتوكول. |
A number of Parties suggest that the institutional and procedural aspects of establishing this part of the compliance procedure could benefit from the work carried out in designing a multilateral consultative process under Article 13 of the Convention. | UN | ويشير عدد من الأطراف إلى أن الجوانب المؤسسية والإجرائية لإرساء هذا الجزء من الإجراء الخاص بالامتثال يمكن أن تستند إلى العمل المضطلع به في تصميم عملية استشارية متعددة الأطراف بموجب المادة 13 من الاتفاقية. |
One of the main duties of the secretariat regarding institutional and procedural matters of the COP and its subsidiary bodies is providing legal advice and advisory support on policy issues. | UN | 46- يتمثل أحد الواجبات الرئيسية التي تؤديها الأمانة فيما يتعلق بالشؤون المؤسسية والإجرائية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في تقديم المشورة القانونية والدعم الاستشاري بشأن مسائل السياسة العامة. |
We hope that, this year, the members of the Conference will be able to agree on changes to the institutional and procedural mechanisms of our forum which will enable us to resolve substantive issues more rapidly and effectively. | UN | ونأمل بأن يتوصل أعضاء المؤتمر هذا العام إلى اتفاق بشأن إدخال تعديلات على آليات محفلنا المؤسسية والإجرائية لكي نتمكن من إيجاد حل للقضايا الموضوعية بمزيد من السرعة والفاعلية. |
In 2001, during the informal consultations on institutional and procedural issues in the Conference on Disarmament, the Russian delegation proposed that this question should be placed on the agenda of the Conference. | UN | وفي عام 2001، اقترح الاتحاد الروسي، أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن القضايا المؤسسية والإجرائية في مؤتمر نزع السلاح، أنه ينبغي إدراج هذه المسألة في جدول أعمال المؤتمر. |
Human life and its inherent value system have been developing very fast, and any institutional and procedural regimes and instruments require adjustment and improvement. | UN | وما برحت الحياة البشرية ومنظومة قيمها الأصيلة تتطور بسرعة شديدة، تستدعي تعديل كافة الأنظمة والصكوك المؤسسية والإجرائية وتحسينها. |
The main institutional and procedural reforms required by the ten-year strategic plan were outlined in Istanbul, and are to be completed and put into action at the ninth session of the Conference of the Parties. | UN | وتم في دورة اسطنبول تحديد أهم الإصلاحات المؤسسية والإجرائية اللازمة للخطة الاستراتيجية لفترة العشر سنوات، وقد تقرر أن يتم في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف استكمال هذه الإصلاحات والشروع في تنفيذها. |
VI. institutional and procedural MECHANISMS TO IMPLEMENT THE RIGHT TO THE TRUTH 47 - 54 13 | UN | سادساً- الآليات المؤسسية والإجرائية لإعمال الحق في معرفة الحقيقة 47-54 13 |
VI. institutional and procedural mechanisms to implement the right to the truth | UN | سادساً - الآليات المؤسسية والإجرائية لإعمال الحق في معرفة الحقيقة |
The General Assembly also decided to allocate the item to the Fifth Committee for its consideration, and to the Sixth Committee for the purpose of considering the legal aspects, both institutional and procedural, of the matter. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن تحيل البند إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه، وإلى اللجنة السادسة لغرض النظر في الجوانب القانونية، المؤسسية والإجرائية على السواء لهذه المسألة. |
52. One of the main duties of the secretariat regarding institutional and procedural matters of the COP and its subsidiary bodies is providing legal advice and advisory support on policy issues. | UN | 52- يتمثل أحد الواجبات الرئيسية التي تؤديها الأمانة فيما يتعلق بالشؤون المؤسسية والإجرائية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في تقديم المشورة القانونية والدعم الاستشاري بشأن مسائل السياسة العامة. |
Project activities also cover maintenance and system support, advice on institutional and procedural issues, seminars and workshops for government officials, study tours for government officials to other DMFAS-using countries and assistance in debt analysis and the development of debt management strategies. | UN | وتشمل أنشطة المشروع أيضاً الصيانة ودعم النظام وإسداء المشورة فيما يتعلق بالمسائل المؤسسية والإجرائية وعقد حلقات دراسية وحلقات عمل لمسؤولي الحكومات وإيفادهم في جولات دراسية في بلدان أخرى تستعمل هذا النظام وتقديم المساعدة في مجال تحليل الديون ووضع استراتيجيات لإدارة الديون. |
Most representatives who spoke praised the work of the technical working group and expressed broad support for the institutional and procedural arrangements proposed by the group. | UN | 95 - وأثنى معظم الممثلين الذين تكلموا عن عمل الفريق العامل التقني وأعربوا عن تأييدهم العام للترتيبات المؤسسية والإجرائية التي اقترحها الفريق. |
For the purpose of the preparation of this work programme, the secretariat assumed that a national system under Article 5.1 might include institutional and procedural arrangements required to collect, process, communicate and store GHG inventory data according to the guidelines to be adopted by the COP and the COP/MOP. | UN | 28- لأغراض إعداد برنامج العمل هذا افترضت الأمانة أن أي نظام وطني بموجب المادة 5-1 يمكن أن يشمل الترتيبات المؤسسية والإجرائية اللازمة لجمع بيانات جرد غازات الدفيئة وإبلاغها وتخزينها وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Clarify and narrow the range of options for the design of the institutional and procedural arrangements of a compliance procedure; | UN | (ب) توضيح وتضييق نطاق الخيارات المتاحة لتصميم الترتيبات المؤسسية والإجرائية لنظام الامتثال؛ |