ويكيبيديا

    "المؤسسية والتشريعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutional and legislative
        
    Mexico congratulated the Government for the steps that it had already taken in implementing these recommendations, including institutional and legislative measures. UN وهنّأت المكسيك الحكومة على ما اتخذته من خطوات بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات، بما فيها التدابير المؤسسية والتشريعية.
    The upcoming period is critical for achieving the in-depth institutional and legislative reforms associated with implementation of that agenda. UN والفترة المقبلة حاسمة في تحقيق الإصلاحات المؤسسية والتشريعية العميقة التي ترتبط بتنفيذ برنامج السلام.
    An expert, Mr. Rajen Prasad, stated that Governments were generally reluctant to acknowledge that racism existed in their countries; and he urged Governments to make the necessary institutional and legislative changes in their respective countries. UN وقال أحد الخبراء هو السيد راجين راساد إن الحكومات لا تحب بوجه عام الاعتراف بوجود عنصرية في بلادها؛ وحث الحكومات على إجراء التغييرات المؤسسية والتشريعية اللازمة في بلدانها كل على حدة.
    Procedures on decision-making as well as institutional and legislative frameworks are available UN توافر إجراءات اتخاذ القرار وتوافر الأطر المؤسسية والتشريعية
    Procedures on decision-making as well as institutional and legislative frameworks are available UN توافر إجراءات اتخاذ القرار وتوافر الأطر المؤسسية والتشريعية
    institutional and legislative measures had been taken to protect all legitimate rights with regard to large-scale development projects. UN فقد اتخذت التدابير المؤسسية والتشريعية اللازمة لحماية جميع الحقوق المشروعة فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة.
    It welcomed Nepal's institutional and legislative measures, particularly for the judiciary. UN ورحب المغرب بالتدابير المؤسسية والتشريعية التي اتخذتها نيبال ولا سيما تلك الخاصة بالقضاء.
    It highlighted the establishment of a number of institutional and legislative measures such as the Ministry of Human Rights and the National Human Rights Commission. UN ونوّهت بعدد من التدابير المؤسسية والتشريعية من قبيل إنشاء وزارة حقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    India took note of a number of institutional and legislative initiatives taken since 2005. UN وأحاطت الهند علماً بعدد من المبادرات المؤسسية والتشريعية التي اتخذت منذ عام 2005.
    It encouraged the Comoros to continue to improve its institutional and legislative frameworks in line with international standards and urged it to consider accelerating the process of amending its Criminal Code. UN وجشعت جزر القمر على مواصلة تحسين أطرها المؤسسية والتشريعية تمشياً مع المعايير الدولية وحثتها على النظر في تسريع عملية تعديل القانون الجنائي.
    53. South Sudan praised the Comoros on its efforts to strengthen institutional and legislative frameworks. UN 53- وأشاد جنوب السودان بالجهود التي بذلتها جزر القمر لتعزيز أطرها المؤسسية والتشريعية.
    Burundi applauded the institutional and legislative measures introduced to ensure the human rights of persons with disabilities. UN 51- وأشادت بوروندي بالتدابير المؤسسية والتشريعية المتخذة لضمان حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Uruguay commended institutional and legislative changes and efforts to strengthen the judiciary and democracy. UN 103- وأشادت أوروغواي بالتغييرات المؤسسية والتشريعية والجهود المبذولة لتعزيز القضاء والديمقراطية.
    99. Viet Nam appreciated Azerbaijan's efforts to enhance institutional and legislative frameworks and accede to other international human rights instruments. UN 99- وأعربت فييت نام عن تقديرها لجهود أذربيجان في تحسين الأُطر المؤسسية والتشريعية والانضمام إلى الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان.
    94. Qatar noted the institutional and legislative reforms by Turkmenistan to promote and protect human rights. UN 94- وأشارت قطر إلى الإصلاحات المؤسسية والتشريعية التي أجرتها تركمانستان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The mission of the Ministry is to promote social and economic empowerment of women through cross-cutting policies and programmes, mainstream gender concerns, create awareness about their rights and facilitate institutional and legislative support for enabling them to develop to their full potential. UN وتتمثل مهمة الوزارة في تعزيز التمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة من خلال وضع سياسات وبرامج شاملة لعدة قطاعات، وتعميم مراعاة الشواغل الجنسانية، وخلق الوعي بشأن الحقوق المؤسسية والتشريعية وتيسير الدعم لتمكينها من تطوير قدراتها إلى أقصى حد ممكن.
    Experts also highlighted several other policy, institutional and legislative measures to increase financing for forests at all levels, as well as the need to include cash and non-cash values of forests in developing strategies to finance forests. UN وركز الخبراء أيضا على عدد من السياسات والتدابير المؤسسية والتشريعية الأخرى لزيادة التمويل من أجل الغابات على جميع المستويات، فضلا عن الحاجة إلى إدراج القيم النقدية وغير النقدية للغابات في الاستراتيجيات الإنمائية لتمويل الغابات.
    Welcoming the progress made by numerous countries in introducing gender-responsive budgeting based on institutional and legislative reforms, which have promoted the irreversible integration of the gender dimension into public policy, UN وإذ نرحب بالتقدم المحرز فعليا في العديد من البلدان في مجال الميزانية المراعية للمنظور الجنساني، القائم على الإصلاحات المؤسسية والتشريعية لفائدة إدماج لا رجعة فيه للبعد الجنساني في سياساتها العمومية؛
    In particular, delays in completing the envisaged political transition, including the organization of parliamentary elections, impeded much needed institutional and legislative reforms. UN ومنها على الخصوص، أن التأخير في إكمال الانتقال السياسي المنشود، بما في ذلك تنظيم الانتخابات البرلمانية، قد حال دون إجراء الإصلاحات المؤسسية والتشريعية البالغة الضرورة.
    Although being the main asset, the agricultural work of women is not yet conducive of economic empowerment because of its lack of recognition in institutional and legislative frameworks. UN وعلى الرغم من أن العمل الزراعي للمرأة الريفية هو الأصل الرئيسي لها، فإنه لا يؤدي إلى التمكين الاقتصادي بسبب عدم الاعتراف به في الأطر المؤسسية والتشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد