" 4. Expresses concern over the persistence of institutionalized social intolerance and discrimination practised against many in the name of religion or belief; | UN | " 4 - تعرب عن قلقها إزاء استمرار التعصب والتمييز الاجتماعيين المؤسسيين الممارسين ضد الكثيرين باسم الدين أو المعتقد؛ |
" 5. Expresses concern over the persistence of institutionalized social intolerance and discrimination practised against many in the name of religion or belief; | UN | " 5 - تعرب عن قلقها إزاء استمرار التعصب والتمييز الاجتماعيين المؤسسيين الممارسين ضد الكثيرين باسم الدين أو المعتقد؛ |
The use of institutional contractors has decreased at Headquarters (New York) (NY(HQ)) and in ECA. Annex | UN | وانخفض معدل استخدام المتعاقدين المؤسسيين في مقر الأمم المتحدة بنيويورك واللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
The PNC has provided a list of the types of institutional assistance and training that will be required in counter-terrorism efforts: | UN | وقد وفرت الشرطة المدنية الوطنية قائمة بأنواع التدريب والمساعدة المؤسسيين التي ستلزم في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب: |
It was clear from paragraph 9 that the institutional donors would not be members, but they would nonetheless be highly valued participants. | UN | ومن الواضح من الفقرة 9 أن المانحين المؤسسيين لن يكونوا أعضاء، ولكنهم مع ذلك سيكونون مشاركين ذوي قيمة عالية. |
It was clear from paragraph 9 that the institutional donors would not be members, but they would nonetheless be highly valued participants. | UN | ومن الواضح من الفقرة 9 أن المانحين المؤسسيين لن يكونوا أعضاء، ولكنهم مع ذلك سيكونون مشاركين ذوي قيمة عالية. |
However, the big international banks and institutional investors are not equipped to lend directly to micro-entrepreneurs. | UN | إلا أن المصارف الدولية الكبيرة وكبار المستثمرين المؤسسيين ليسوا مجهزين ﻹقراض منظمي المشاريع الصغرى مباشرة. |
5. Expresses concern over the persistence of institutionalized social intolerance and discrimination practised against many in the name of religion or belief; | UN | 5 - تعرب عن قلقها إزاء استمرار التعصب والتمييز الاجتماعيين المؤسسيين الممارسين ضد الكثيرين باسم الدين أو المعتقد؛ |
6. Expresses concern over the persistence of institutionalized social intolerance and discrimination practised against many in the name of religion or belief; | UN | 6 - تعرب عن قلقها إزاء استمرار التعصب والتمييز الاجتماعيين المؤسسيين الممارسين ضد الكثيرين باسم الدين أو المعتقد؛ |
5. Expresses concern over the persistence of institutionalized social intolerance and discrimination practised against many in the name of religion or belief; | UN | 5 - تعرب عن القلق إزاء استمرار التعصب والتمييز الاجتماعيين المؤسسيين الممارسين ضد الكثيرين باسم الدين أو المعتقد؛ |
6. Expresses concern over the persistence of institutionalized social intolerance and discrimination practised against many in the name of religion or belief; | UN | 6 - تعرب عن قلقها إزاء استمرار التعصب والتمييز الاجتماعيين المؤسسيين الممارسين باسم الدين أو المعتقد ضد الكثيرين؛ |
6. Expresses concern over the persistence of institutionalized social intolerance and discrimination practised against many in the name of religion or belief; | UN | 6 - تعرب عن قلقها إزاء استمرار التعصب والتمييز الاجتماعيين المؤسسيين الممارسين باسم الدين أو المعتقد ضد طوائف كثيرة؛ |
The presence of institutional investors in developing countries is still significantly lower than in high-income countries. | UN | ولا يزال عدد المستثمرين المؤسسيين في البلدان النامية أقل بكثير من نظرائهم في البلدان المرتفعة الدخل. |
Indeed, certain classes of institutional investors in industrialized countries are restricted to purchasing mainly debt that is rated investment-grade by one of the private rating agencies. | UN | لا بل أن بعض فئات المستثمرين المؤسسيين في البلدان الصناعية يقتصرون على القيام أساسا بشراء الديون التي تعتبر ذات مستوى استثماري في نظر إحدى وكالات التقييم الخاصة. |
15. Steps also need to be taken to tap the resources of institutional investors. | UN | 15 - ويجب أيضا اتخاذ خطوات للاستفادة من موارد المستثمرين المؤسسيين. |
I am also pleased by the active participation and contributions of the institutional stakeholders, civil society and the private sector who engaged in a truly interactive dialogue in the spirit of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. | UN | وكان من دواعي سروري المشاركة النشطة وإسهامات أصحاب المصلحة المؤسسيين والمجتمع المدني والقطاع الخاص، الذين انخرطوا في حوار تفاعلي حقاً بروح توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية. |
To achieve sustained growth in Africa, there is an urgent need for the promotion and strengthening of the institutional structure and framework for good governance and for the effective implementation of development initiatives. | UN | لتحقيق النمو المستدام في أفريقيا، ثمة حاجة ملحة إلى النهوض بالهيكل والإطار المؤسسيين للحكم الرشيد وتعزيزهما وإلى التنفيذ الفعال لمبادرات إنمائية. |
Led by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, approximately 30 organizations are combining their efforts to organize the workshops as members of the institutional Partners Group (IPG). | UN | وتعمل 30 منظمة تقريبا على ضم جهودها، تحت قيادة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، بغية تنظيم حلقات عمل، بصفتها أعضاء في مجموعة الشركاء المؤسسيين. |
UNICEF has developed partnerships with the Governments in the past two years and has identified a number of non-governmental organizations and institutional partners for programme support and implementation. | UN | وقد كونت اليونيسيف مشاركات مع الحكومات خلال السنتين الماضيتين وعينت عددا من المنظمات غير الحكومية والشركاء المؤسسيين فيما يتعلق بالدعم والتنفيذ البرنامجيين. |
Increased number of hit counters by institutional partners for information look-up | UN | رفع الشركاء المؤسسيين لعدد الزيارات لأغراض البحث عن المعلومات |
11. After the panel presentations, a policy discussion was held among participants, including representatives of Governments and institutional and non-institutional stakeholders. | UN | 11 - وبعد الطروح التي قدمها أعضاء الفريق، جرت مناقشة للسياسات بين المشاركين، بمن فيهم ممثلو الحكومات، بالإضافة إلى ممثلي أصحاب المصلحة المؤسسيين وغير المؤسسيين. |
Special attention is given to institutional education and learning outputs as a sustainability factor. | UN | ويولَى اهتمام خاص لنواتج التعليم والتعلم المؤسسيين باعتبارها عاملاً من عوامل الاستدامة. |
:: Refresher training for institutional personnel in certain key national Commission topics and in active inter-agency coordination; | UN | :: تحديث مستوى الموظفين المؤسسيين في موضوعات معينة رئيسية للجنة والتنسيق بين المؤسسات على نحو واثق؛ |
The meeting was organized to allow the Commission to explain its workplan, which had been developed in close cooperation with its institutional counterparts in Guatemala. | UN | ونُظم ذلك الاجتماع بغية تمكين اللجنة من توضيح خطة عملها، التي وُضعت بتعاون وثيق مع نظرائها المؤسسيين في غواتيمالا. |