WHO is working on 15 sets of indicators that can be used to monitor and evaluate the enjoyment of rights by children with disabilities. | UN | وتعكف منظمة الصحة العالمية على وضع 15 مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخدامها لرصد وتقييم التمتع بحقوق الطفل المعاق. |
Vacancy rates, geographical distribution, gender representation statistics, recruitment timelines, timelines for processing entitlements and performance appraisal data are all examples of indicators that can be measured and monitored; | UN | ومعدلات الشواغر، والتوزيع الجغرافي، وإحصائيات التمثيل الجنساني، وجداول التوظيف الزمنية، والجداول الزمنية لتجهيز الاستحقاقات وبيانات تقييم الأداء كلها أمثلة على المؤشرات التي يمكن قياسها ورصدها؛ |
The incremental approach helps to address this issue through a focus on indicators that can be derived from data that enterprises already gather or have access to in their regular course of business, without incurring significant additional costs. | UN | إن النهج التدريجي يساعد في معالجة هذه المسألة من خلال التركيز على المؤشرات التي يمكن استخلاصها من البيانات التي تجمعها المشاريع أو تحصل عليها أصلاً أثناء إجراء المعاملات النظامية دون تكبد تكاليف إضافية كبيرة. |
This would require identifying those indicators that could be disaggregated according to disabilities. | UN | ولسوف يقتضي هذا تحديد المؤشرات التي يمكن تفصيلها طبقا للإعاقات ذات الصلة. |
The paper draws on other international statistical work in related fields, such as environmental accounts and energy statistics, and presents methodological issues, potential data sources and types of indicators that could be produced. | UN | وتعتمد هذه الورقة على الأعمال الإحصائية الدولية الأخرى في المجالات ذات الصلة، مثل الحسابات البيئية وإحصاءات الطاقة، وتعرض القضايا المنهجية، ومصادر البيانات المحتملة، وأنواع المؤشرات التي يمكن وضعها. |
Number of indicators for which trend analysis is possible | UN | عدد المؤشرات التي يمكن إجراء تحليل للاتجاهات بشأنها |
The report also includes the identification of possible indicators to be used in assessing implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. | UN | ويتضمن التقرير أيضا تحديد المؤشرات التي يمكن استعمالها لتقييم تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده. |
The first challenge is identifying a short list of indicators that can be widely used by the United Nations political bodies and the media. | UN | ويتمثل التحدي الأول في تحديد قائمة قصيرة من المؤشرات التي يمكن للهيئات السياسية التابعة للأمم المتحدة ووسائط الإعلام أن تستخدمها على نطاق واسع. |
It aims to specify the main elements and principles of disaster reduction, in order to guide action and to define benchmarks and other indicators that can be used to monitor efforts and assess progress. | UN | ويهدف هذا الإطار إلى تحديد العناصر والمبادئ الرئيسية للحد من الكوارث من أجل إرشاد العمل وتحديد العلامات وغير ذلك من المؤشرات التي يمكن أن تستخدم لرصد الجهود وتقييم ما يحرز من تقدم. |
In the report, the Board of Fisheries proposed a number of indicators that can be used to clarify differences between women and men in the fishing industry, but also within other sectors. | UN | واقترح مجلس مصائد الأسماك في التقرير عدداً من المؤشرات التي يمكن استخدامها لتوضيح الفروق بين المرأة والرجل في صناعة صيد الأسماك، بل وفي قطاعات أخرى. |
The incremental approach helps to addresses this issue through a focus on indicators that can be derived from data that enterprises already gather or have access to in the course of doing business, without incurring significant additional costs. | UN | إن النهج التدريجي يساعد في معالجة هذه المسألة من خلال التركيز على المؤشرات التي يمكن استخلاصها من البيانات التي تجمعها المشاريع أو تحصل عليها أصلا أثناء إجراء المعاملات دون تكبد تكاليف إضافية هامة. |
29. During its first year of work, the LADA project prepared, in collaboration with national partners, an indicator toolbox containing a minimum set of indicators that can be measured at local and global scales, and that allow for extrapolation at these different scales. | UN | 29- وخلال السنة الأولى من مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة، وضع المشروع، بالتعاون مع شركاء وطنيين، مجموعة مؤشرات تتضمن الحد الأدنى من المؤشرات التي يمكن قياسها على المستويين المحلي والعالمي، والتي تتيح الاستقراء على هذين المستويين. |
This document does not contain a research proposal, since the proposed method is aimed at compiling information from successful experiences at community level and synthesize it through the utilization of a set of indicators that can be derived in a simple and easy-to-apply fashion. | UN | ولا تتضمن هذه الوثيقة مقترحاً بحثياً، نظراً لأن الطريقة المقترحة تهدف إلى تجميع معلومات مستقاة من تجارب ناجحة على صعيد المجتمعات، وتوليفها عن طريق الاستفادة من مجموعة من المؤشرات التي يمكن الحصول عليها بطريقة بسيطة وسهلة التطبيق. |
34. During the PDF-B phase the development of an indicator toolbox was started, containing a minimum set of indicators that can be measured at local and global scale and which allow for extrapolation at these different scales. | UN | 34- خلال المرحلة باء لصندوق إنهاء المشاريع، بدأ إعداد مجموعة مؤشرات تتضمن حداً أدنى من المؤشرات التي يمكن قياسها على النطاقين المحلي والعالمي والتي تتيح الاستقراء على هذين النطاقين المختلفين. |
In this regard, the expert meeting will pay particular attention to the discussion of a possible set of indicators that can be used to assess the impact of policy measures on entrepreneurial and STI activity in the country. | UN | وفي هذا الصدد، سيولي اجتماع الخبراء اهتماماً خاصاً بمناقشة إمكانية وضع مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخدامها في تقييم أثر التدابير السياساتية على الأنشطة المضطلع بها في تنظيم المشاريع وفي مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلد. |
Without judging the functioning of these courts at this stage, as this requires in-depth examination and thorough field research, the independent expert wishes to point to some indicators that could be considered in the determination of the crime of denial of due process. | UN | ودون إصدار حكم على سير هذه المحاكم في المرحلة الحالية، لأن هذا يتطلب فحصاً متعمقاً وبحثاً ميدانياً دقيقاً، تود الخبيرة المستقلة أن تشير إلى بعض المؤشرات التي يمكن النظر فيها في تحديد جريمة إنكار الحق في المحاكمة العادلة. |
One approach could be to focus on a core set of indicators that could be collected from as many countries as possible, now and in the future. | UN | وقد يتمثل أحد النهج التي يمكن اتباعها في التركيز على مجموعة أساسية من المؤشرات التي يمكن تجميعها الآن وفي المستقبل من أكبر عدد ممكن من البلدان. |
All of the working groups were devoting special attention to defining indicators that could be readily used by countries to monitor their progress in reaching agreed conference goals. | UN | وتكرس جميع اﻷفرقة العاملة اهتماما خاصا لتحديد المؤشرات التي يمكن أن تستعملها البلدان فورا لرصد تقدمها نحو تحقيق أهداف المؤتمر المتفق عليها. |
In response, CST developed and implemented a consultative process to identify and recommend a minimum set of impact indicators that could be used both by affected country Parties and globally to measure achievement of the three strategic objectives. | UN | واستجابة لذلك، استحدثت لجنة العلم والتكنولوجيا ونفّذت عملية استشارية لتحديد مجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأثر وللتوصية بهذه المؤشرات التي يمكن أن تستخدم في البلدان الأطراف المتأثرة وعلى الصعيد العالمي لقياس مدى تحقيق الأهداف الاستراتيجية الثلاثة. |
The projected shortfalls are most severe in sub-Saharan Africa, although for those indicators for which it is possible to compare change in the 1990s with change after 2000, there is an improvement in performance in the latter period. | UN | وتظهر أوجه القصور المتوقعة على أشدها في أفريقيا جنوب الصحراء، مع أنه فيما يتعلق بتلك المؤشرات التي يمكن عن طريقها مقارنة التغير في التسعينات مع التغير بعد عام 2000، يوجد تحسن في الأداء في الفترة الأخيرة. |
It was suggested that the proposed article could name some indicators to be examined when deciding whether a contract was individually negotiated, such as, for example, the relative bargaining power of the parties. | UN | واقتُرح أن تذكر المادة المقترحة بعض المؤشرات التي يمكن دراستها لدى اتخاذ قرار بخصوص ما إذا كان قد جرى التفاوض على العقد بصورة منفردة، مثل قدرة الأطراف النسبية على المساومة. |
One possible indicator is the fact that several incidents involving threats directed at the Federation Ombudspersons, who have gained prominence in the past year, have been reported recently. | UN | ومن المؤشرات التي يمكن الاستعانة بها في هذا الصدد أنه قد أبلغ مؤخرا عن وقوع عدة حوادث وجهت فيها تهديدات ﻷمناء مظالم الاتحاد، الذين ذاع صيتهم في السنة الماضية. |