ويكيبيديا

    "المؤشرات المتفق عليها دوليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internationally agreed indicators
        
    (ii) Increased number of member countries showing progress in the implementation of internationally agreed indicators on a knowledge-based economy UN ' 2`زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تبدي تقدما في تنفيذ المؤشرات المتفق عليها دوليا بشأن الاقتصاد القائم على المعرفة
    (ii) Increased number of member countries showing progress in the implementation of internationally agreed indicators on knowledge-based economy UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تبدي تقدما في تنفيذ المؤشرات المتفق عليها دوليا بشأن الاقتصاد القائم على المعرفة
    (ii) Increased number of member countries showing progress in the implementation of internationally agreed indicators on knowledge-based economy UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تبدي تقدما في تنفيذ المؤشرات المتفق عليها دوليا بشأن الاقتصاد القائم على المعرفة
    This impact will be reflected in progress towards global development and human rights commitments, based on internationally agreed indicators summarized in the annex to the Strategic Plan. UN وسيتجلى هذا الأثر في التقدم المحرز نحو الوفاء بالالتزامات العالمية في مجالـيْ التنمية وحقوق الإنسان، بناء على المؤشرات المتفق عليها دوليا والموجزة في مرفق الخطة الاستراتيجية.
    It provides a global perspective on the status of the millennium development goals, based on internationally agreed indicators and using global and regional databases available within the United Nations system. UN وهو يقدم منظورا عالميا عن حالة الأهداف الإنمائية للألفية، بالاستناد إلى المؤشرات المتفق عليها دوليا واستخدام قواعد البيانات العالمية والإقليمية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    (e) Collect data and systematically report on internationally agreed indicators related to the girl child; UN (هـ) جمع البيانات وتقديم تقرير بصورة منهجية عن المؤشرات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالطفلة؛
    (h) Development of common set of internationally agreed indicators measuring both input and output; UN )ح( وضع مجموعة موحدة من المؤشرات المتفق عليها دوليا لقياس كل من المدخلات والمخرجات؛
    The United Nations Statistical Commission may wish to consider the need for specific guidance to adapt the internationally agreed indicators to monitor goal 8 into indicators that can be monitored and reported nationally as a way to assess progress towards the millennium development goals as a " global deal " and to monitor the international efforts and opportunities faced by individual countries. UN وقد تود اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة أن تنظر في ضرورة وضع دليل إرشادي محدد لتكييف المؤشرات المتفق عليها دوليا لرصد الهدف 8 لتصبح مؤشرات يمكن رصدها والإبلاغ عنها على الصعيد الوطني كسبيل لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها " صفقة عالمية " ولرصد الجهود والفرص الدولية التي تواجهها بلدان منفردة.
    (b) To encourage FAO, in partnership with UNEP, UNDP, other international organizations, and Governments, with the appropriate contributions of non-governmental organizations, to continue to develop tools for integrated land management, including internationally agreed indicators for sustainable agriculture and rural development, and to make the results of this process widely available. UN )ب( أن تشجع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(، بالمشاركة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والمؤسسات الدولية اﻷخرى والحكومات، وبمساهمات ملائمة من المنظمات غير الحكومية، على مواصلة استحداث أدوات من أجل الادارة المتكاملة لﻷراضي، بما في ذلك المؤشرات المتفق عليها دوليا من أجل الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وتوفير نتائج هذه العملية على نطاق واسع.
    Her delegation attached particular importance to the issue of violence against women in all its forms and endorsed the statement in the report of the Secretary-General on violence against women migrant workers (A/51/325) that the work of the expert group on that issue at its meeting in May could be considered as a starting point for work on internationally agreed indicators for violence against women. UN ٤٤ - وأوضحت أن وفدها يولي أهمية خاصة لقضية العنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله ويؤيد البيان الوارد في تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات (A/51/325) عن إمكانية اعتبار عمل فريق الخبراء في تلك القضية في اجتماعه في أيار/مايو نقطة انطلاق للعمل بشأن المؤشرات المتفق عليها دوليا للعنف الموجه ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد