| It was frequently stated that the indicator should differentiate direct from indirect funding, and that more specific indicators would be required. | UN | وذُكر مراراً أن المؤشر ينبغي أن يميز التمويل المباشر من غير المباشر، وأن الأمر سيتطلب المزيد من المؤشرات المحددة. |
| The specific indicators related to peacekeeping are already in use. | UN | واستخدام المؤشرات المحددة المتصلة بحفظ السلام جار بالفعل. |
| Broad indicators should complement more specific indicators able to measure UNCCD-relevant information. | UN | وينبغي أن تكمل المؤشرات العامة المؤشرات المحددة القادرة على قياس المعلومات المتصلة بالاتفاقية. |
| Evaluation was carried out on the basis of indicators identified in the Plan. | UN | وجرى التقييم استنادا إلى المؤشرات المحددة في الخطة. |
| The trials are testing the relevance, applicability and practical possibilities to assess and monitor identified indicators. | UN | وتختبر التجارب أهمية عملية تقييم ورصد المؤشرات المحددة وإمكانية تطبيقها وإمكاناتها العملية. |
| By using the Toolkit to estimate releases over time and reporting these under Article 15, parties are able to demonstrate their achievements and progress in implementing the Convention and contribute to the indicators defined in the effectiveness evaluation framework. | UN | وباستخدام مجموعة الأدوات لتقدير هذه الإطلاقات بمرور الوقت والإبلاغ عنها بموجب المادة 15، تستطيع الأطراف إظهار إنجازاتها وما أحرزته من تقدُّم في تنفيذ الاتفاقية والمساهمة في المؤشرات المحددة في إطار تقييم الفعالية. |
| But it is clear that in terms of a number of specific indicators, the pace of progress remains unsatisfactory. | UN | غير أنه من الواضح أن معدل التقدم يبقى غير مرض مــن حيــث عــدد من المؤشرات المحددة. |
| In this case, however, the specific indicators were inconsistent with the GOST standard and could, thus, not be used. | UN | ولكن في هذه الحالة تتعارض المؤشرات المحددة مع مقياس غوست ولا يمكن بالتالي استخدامها. |
| However, as the seller caused the erroneous inclusion of the specific indicators, the tribunal deemed him liable in this respect. | UN | ولكن، حيث إن البائع تسبب في إدراج المؤشرات المحددة عن طريق الخطأ، اعتبرته هيئة التحكيم مسؤولا في هذا الصدد. |
| One member of the Committee suggested that the Secretariat should determine from all the important variables those specific indicators that were the most important for States parties to consider in their reporting. | UN | واقترح عضو من أعضاء اللجنة أن تحدد اﻷمانة من بين جميع المتغيرات الهامة تلك المؤشرات المحددة التي تعد في غاية اﻷهمية بالنسبة للدول اﻷطراف لكي تأخذها في الاعتبار عند اعداد تقاريرها. |
| A set of specific indicators on health issues, such as infant mortality and child mortality, had been designed to monitor progress, and Member States were given specific targets to reach and measures to implement. | UN | وقد وضعت مجموعة من المؤشرات المحددة بشأن القضايا الصحية، مثل مسألة وفيات الرضع ووفيات الأطفال، وذلك لرصد التقدم المحرز في هذا الصدد، وتعكف دول أطراف على وضع غايات محددة لبلوغها وتدابير لتنفيذها. |
| They encouraged both organizations, in finalizing the integrated results and resource framework, to use the specific indicators agreed in that framework. | UN | وشجعت هذه الوفود المنظمتين كلتيهما على أن تستخدما، في وضع إطار النتائج والموارد المتكاملة في صيغته النهائية، المؤشرات المحددة المتفق عليها في ذلك الإطار. |
| They encouraged both organizations, in finalizing the integrated results and resource framework, to use the specific indicators agreed in that framework. | UN | وشجعت هذه الوفود المنظمتين كلتيهما على أن تستخدما، في وضع إطار النتائج والموارد المتكاملة في صيغته النهائية، المؤشرات المحددة المتفق عليها في ذلك الإطار. |
| 14. Third, it is important to strike a balance between contextually specific indicators and universally relevant indicators. | UN | 14- ثالثاً، من المهم إقامة توازن بين المؤشرات المحددة السياق والمؤشرات المهمة على الصعيد العالمي(). |
| A RBM-based logframe, including specific indicators and KPIs, was developed and was built into the system to allow for effective RBM in the future. | UN | تم وضع إطار منطقي يستند إلى الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك المؤشرات المحددة ومؤشرات الأداء الرئيسية، وأُدرج في النظام، لإتاحة فعالية الإدارة القائمة على النتائج في المستقبل. |
| indicators identified should be able to reflect the full spectrum of State obligations to respect, protect and fulfil human rights. | UN | وينبغي أن تكون المؤشرات المحددة قادرة على تجسيد جميع التزامات الدولة باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها. |
| indicators identified include the right to adequate food, the right to health, the right to education and the right to adequate housing. | UN | وتشمل المؤشرات المحددة الحق في الغذاء الكافي، والحق في الصحة، والحق في التعليم، والحق في السكن اللائق. |
| Moreover, the group intended to obtain as much detailed information as possible from all reliable sources to allow it to assess reports on the impact of the implementation on the ground in line with the indicators identified in the group's first report. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن فريق الخبراء ما زال حريصاً على تلقي أكبر قدر ممكن من المعلومات المفصلة من جميع المصادر الموثوقة، كيما يتسنى لـه تمحيص التقارير عن أثر التنفيذ على الأرض بما يتماشى مع المؤشرات المحددة في تقريره الأول. |
| Capturing this value requires that the identified indicators reflect the relative attainments of various population segments. | UN | والتعبير عن هذه القيمة يقتضي أن تعكس المؤشرات المحددة الإنجازات النسبية التي تتحقق لقطاعات السكان المختلفة. |
| 162. While the Committee welcomes the presence of statistical data and information throughout the report and the written replies, it is concerned that information on children with disabilities and indigenous children is limited and that there is no centralized data management system to monitor progress on the indicators defined in the National Plan of Action for Children and Adolescents (NAPCA) and in other social programmes and plans. | UN | 162- فيما ترحب اللجنة بوجود إحصاءات ومعلومات تخللت التقرير والردود الخطية، فإنها تشعر بالقلق لأن المعلومات عن الأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين محدودة ولأنه لا يوجد نظام مركزي لإدارة البيانات لرصد التقدم في المؤشرات المحددة في خطة العمل الوطنية للأطفال والمراهقين وفي برامج وخطط اجتماعية أخرى. |
| 19. It was of utmost importance to identify how the indicators specified in the Mechanism were being met and to identify shortcomings and the actions needed to fill any gaps. | UN | 19 - ومما له أقصى أهمية، معرفة الطريقة التي يتم بها تلبية المؤشرات المحددة في الآلية وتحديد أوجه النقص والإجراءات اللازمة لسد أي ثغرات. |
| The report observes that notable achievements have been made since 2002, but a lot more needs to be done to achieve the indicators set out in " A world fit for children " and the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ويلاحظ التقرير أن إنجازات ملحوظة تحققت منذ عام 2002، لكن المطلوب بذل الكثير لبلوغ المؤشرات المحددة في قرار " عالم صالح للأطفال " وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| (d) The Helsinki criteria of sustainable forest management were helpful in summarizing main issues to be addressed at the international level, but there were considerable difficulties in regard to collecting data on many of the specified indicators. | UN | )د( كانت معايير هلسنكي بشأن اﻹدارة المستدامة للغابات مفيدة في إيجاز المسائل الرئيسية التي سيتم تناولها على الصعيد الدولي، غير أنه كانت هناك صعوبات كثيرة فيما يتعلق بجمع البيانات عن العديد من المؤشرات المحددة. |
| The facility to calculate user-defined indicators from the emissions, population and GDP data available through the interface39 (subject to the availability of resources). | UN | (د) وأداة لحساب المؤشرات المحددة من جانب المستعمِلين والمستمدة من البيانات المتعلقة بالانبعاثات وبالسكان والناتج المحلي الإجمالي المتاحة عبر الوصلة البينية() (رهناً بتوافر الموارد). |