ويكيبيديا

    "المؤشرات لقياس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indicators to measure
        
    • indicators for measuring
        
    • indicators to gauge
        
    The United Nations has selected a series of indicators to measure progress towards each goal's achievement. UN وقد اختارت الأمم المتحدة سلسلة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق كل هدف على حدة.
    An expanded set of indicators to measure behaviour and social change will also be developed. UN وستوضع أيضاً مجموعة موسعة من المؤشرات لقياس السلوك والتغيير الاجتماعي.
    (ii) Use indicators to measure the impact of steps taken to improve HRD; UN `2` استخدام المؤشرات لقياس تأثير الخطوات التي تتخذ لتحسين تنمية الموارد البشرية؛
    This is one of the most important indicators for measuring children's universal access to school. UN هذا هو واحد من أهم المؤشرات لقياس تعليم الالتحاق الأطفال بالمدارس.
    In addition, IMTS2010 identifies a set of indicators for measuring the quality of international merchandise trade statistics. UN بالإضافة إلى ذلك، تحدد الوثيقة مجموعة المؤشرات لقياس جودة إحصاءات التجارة الدولية في البضائع.
    Each of these rights has a full set of indicators to measure their level of implementation, which are not developed in this report; UN ولكل واحد من هذه الحقوق مجموعة كاملة من المؤشرات لقياس مستوى التنفيذ، وهي ليست موضوعة في هذا التقرير؛
    It features a user guide, a step-by-step approach to developing entrepreneurship policy, and a set of indicators to measure progress. UN ويتضمن الإطار دليلاً للمستخدِم، ونهجاً تدريجياً في وضع سياسات تنظيم المشاريع، ومجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    The project also envisages the development of two additional sets of indicators to measure the progress of adoption of anti-discrimination laws and policies and their effectiveness. UN ويتوخى المشروع أيضا إعداد مجموعتين إضافيتين من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في اعتماد القوانين والسياسات المناهضة للتمييز وقياس فعاليتها.
    It was also working with OHCHR and its national human rights institute to develop indicators to measure and assess the implementation of recommendations and evaluate progress in relation to international standards. UN كما تعمل بلاده مع مفوضية حقوق الإنسان والمعهد الوطني لحقوق الإنسان على وضع المؤشرات لقياس وتقدير تنفيذ التوصيات وتقييم التقدم المحرز بالنسبة للمعايير الدولية.
    Consequently, all UNODC operational programmes now contain a common set of indicators to measure results against shared objectives and have an evaluation plan and corresponding resources built into their design. UN ونتيجة لذلك، تتضمن جميع برامج المكتب العملياتية الآن مجموعة مشتركة من المؤشرات لقياس النتائج المحققة مقارنة بالأهداف المشتركة المرسومة، كما يشمل تصميم تلك البرامج خطة تقييم وما يوافقها من موارد.
    (e) Provides a set of indicators to measure progress. UN (ﻫ) يوفّر مجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    The Framework also features a user guide, a step-by-step approach to developing entrepreneurship policy and a set of indicators to measure progress. UN كما يتضمن الإطار دليلاً للمستخدِمين ونجهاً تدريجياً إزاء تطوير سياسة تنظيم المشاريع، ومجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    The latest to join is the Organization for Economic Cooperation and Development, which has hosted a series of regional and world conferences to develop indicators to measure true human progress. UN وأن آخر من انضم إلى ذلك منظومة التعاون الاقتصادي والتنمية التي استضافت سلسلة من المؤتمرات الإقليمية والعالمية لوضع المؤشرات لقياس التقدم الإنساني الحقيقي.
    All national, regional and local government departments were responsible for allocating resources to gender issues, developing indicators to measure progress made and collecting accurate gender-disaggregated data. UN وجميع الإدارات الحكومية على الصعد الوطني والإقليمي والمحلي مسؤولة عن تخصيص الموارد للمسائل الجنسانية ووضع المؤشرات لقياس التقدم المحرز وجمع البيانات الدقيقة الموزعة حسب نوع الجنس.
    Using indicators to measure results and the common definitions of progress has reduced the possibility for subjective bias. UN وقد ساعد استخدام المؤشرات لقياس النتائج والتعاريف الموحدة للتقدم المحرز على تقليص إمكانية التشوهات القائمة على التقييم الذاتي.
    Interrelations of desertification and drought issues with those of climate change, biological diversity and international waters; choice of indicators to measure project impact in these focal areas as they relate to desertification. UN العلاقات المتبادلة بين مسائل التصحر والجفاف من ناحية وتغير المناخ والتنوع البيولوجي والمياه الدولية من ناحية أخرى؛ اختيار المؤشرات لقياس أثر المشاريع في هذه المجالات المركزية من حيث اتصالها بالتصحر
    9. The use of indicators to measure the impact of the activities of the subprogramme was welcomed. UN ٩- كما قوبل استخدام المؤشرات لقياس تأثير اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج الفرعي بالترحيب.
    Major improvement will be sought in the availability of indicators for measuring the elements of education quality. UN وسيتم السعي لإدخال تحسينات مجدية في توافر المؤشرات لقياس عناصر جودة التعليم.
    She concurred with the delegations that had pointed out the need to define concepts and refine indicators for measuring capacity-building. UN وقالت إنها تتفق مع الوفود التي أشارت إلى ضرورة تحديد المفاهيم وتدقيق المؤشرات لقياس بناء القدرات.
    In the Manual, a standard set of 15 indicators for measuring the extent of reform in juvenile justice are identified. UN وفي الدليل، تم تحديد 15 مجموعة معيارية من المؤشرات لقياس مدى الإصلاح في مجال قضاء الأحداث.
    Performance measurement The Board found that the United Nations had few indicators for measuring the performance of its procurement services. UN ١٥٨ - وجد المجلس أن لدى اﻷمم المتحدة عددا ضئيلا من المؤشرات لقياس أداء خدماتها في مجال الشراء.
    Once finalized, this will include a set of indicators to gauge the response of the United Nations to sexual violence, and to provide guidance on how a monitoring and reporting system can be put in place at country, regional and global levels. UN وستشمل هذه العملية، عند الانتهاء منها، مجموعة من المؤشرات لقياس استجابة الأمم المتحدة للعنف الجنسي، وتقديم توجيهات بشأن كيفية تطبيق نظام الرصد والإبلاغ على الأصعدة القطري والإقليمي والعالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد