ويكيبيديا

    "المؤقتتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Provisional Institutions
        
    • temporary positions
        
    • s temporary
        
    • interim certificates
        
    • the interim
        
    In The Hague, the International Tribunal hosted a visit by members of the Kosovo Provisional Institutions of Self-Government, who received briefings from senior Tribunal officials and attended court hearings. UN واستضافت المحكمة الدولية في لاهاي زيارة من قبل أعضاء بمؤسستي الحكم الذاتي المؤقتتين في كوسوفو، الذين تلقوا إحاطات من كبار موظفي المحكمة وحضروا جلسات استماع للمحكمة.
    Despite consultation on the benchmarks, there remains a reluctance to engage on the part of the Provisional Institutions. UN وبرغم التشاور بشأن المعايير، لا تزال هناك في المؤسستين المؤقتتين ممانعة في الالتزام.
    A year after the formation of the Provisional Institutions of Self-Government, much remains to be done to build effective, representative, transparent and accountable institutions with meaningful participation of minority community representatives in the civil service. UN وبعد انقضاء عام على إنشاء المؤسستين المؤقتتين للحكم الذاتي، ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لبناء مؤسسات نيابية فعالة وشفافة ومسؤولة بمشاركة ذات مغزى لممثلي طوائف الأقليات في الخدمة المدنية.
    It is proposed that this arrangement be formalized and that both temporary positions be converted to posts. UN ويُقترح إضفاء الطابع الرسمي على هذا الترتيب وتحويل الوظيفتين المؤقتتين إلى وظيفتين ثابتتين.
    The Committee has no objection to the establishment of the two temporary positions. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على إنشاء الوظيفتين المؤقتتين.
    The CIS peacekeeping force also provided assistance to the Mission's temporary forward bases, which were established periodically adjacent to CIS peacekeeping force checkpoints on both sides of the ceasefire line. UN وقدمت قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة المساعدة أيضا للقاعدتين المتقدمتين المؤقتتين التابعتين للبعثة اللتين كانتا ترابطان بشكل دوري في مواقع متاخمة لنقاط المراقبة التابعة لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    The Consortium subsequently received payment of the Iraqi dinar portion of the interim certificates. UN 476- وحصل الكونسورتيوم بعد ذلك على نسبة الدنانير العراقية من الشهادتين المؤقتتين.
    Nonetheless, my Special Representative initiated a process to start a dialogue on practical matters between the Belgrade authorities and the Provisional Institutions. UN ورغم ذلك، شرع ممثلي الخاص في عملية لبدء حوار بشأن المسائل العملية بين سلطات بلغراد ومؤسستي الحكم الذاتي المؤقتتين.
    56. This, of course, includes the meaningful participation of all communities of Kosovo in the Provisional Institutions and municipal bodies. UN 56 - ويشمل هذا بالطبع مشاركة جميع طوائف كوسوفو بصورة لها دلالتها في المؤسستين المؤقتتين وفي الهيئات البلدية.
    We must likewise be watchful and resolute in supporting the Provisional Institutions and in monitoring their activities, as well as in the fight against poverty and unemployment, which lead to hatred, violence and intolerance. UN ويجب بالمثل أن نكون يقظين وحازمين في دعم المؤسستين المؤقتتين وفي رصد أنشطتهما، فضلا عن مكافحتنا للفقر والبطالة، اللذين يفضيان إلى الكراهية والعنف والتعصب.
    The most encouraging development in the political process of Kosovo is the current transfer of responsibilities from UNMIK to Kosovo's Provisional Institutions of Self-Government. UN وأكثر التطورات تشجيعا في العملية السياسية في كوسوفو هو ما يجري من نقل المسؤوليات من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى مؤسستي الحكم الذاتي المؤقتتين.
    We fully support the process of transfer of competencies to the Provisional Institutions of Self-Government, as set out in chapter 5 of the Constitutional Framework, and taking into account the capacity of those institutions to handle them. UN إننا نؤيد تأييدا تاما عملية نقل الاختصاصات للمؤسستين المؤقتتين للحكم الذاتي، كما هو محدد في الفصل الخامس من الإطار الدستوري، وبما يراعي قدرات هاتين المؤسستين على التعامل مع هذه الاختصاصات.
    Seventy-two per cent of the 2003 budget (Euro370 million) was allocated to responsibilities transferred to the Provisional Institutions of Self-Government (Euro342 million) and the municipalities (Euro28 million). UN وخصص 72 في المائة من ميزانية 2003 (370 مليون يورو) للمسؤوليات المنقولة إلى مؤسستي الحكم الذاتي المؤقتتين (342 مليون يورو) وللبلديات (28 مليون يورو).
    At its 3 April meeting, the Assembly adopted the position that the Provisional Institutions should implement a law on higher education, even though it had not been promulgated by my Special Representative. UN واتخذت الجمعية في جلسة 3 نيسان/أبريل موقفا مفاده ضرورة قيام المؤسستين المؤقتتين بتنفيذ القانون المتعلق بالتعليم العالي، رغم أن الذي أعده لم يكن ممثلي الخاص.
    Similarly, although the Belgrade authorities initially endorsed the idea of direct talks, they requested the inclusion of additional agenda items to the ones proposed by UNMIK and then expressed unwillingness to participate, owing to disagreement with the transfer of additional responsibilities to the Provisional Institutions. UN وعلى نحو مماثل، رغم أن سلطات بلغراد وافقت في البداية على فكرة عقد محادثات مباشرة، فقد طلبت إدراج بنود أخرى في جدول الأعمال إضافة إلى البنود التي اقترحتها البعثة ثم أعربت عن عدم الرغبة في المشاركة، نتيجة لعدم الموافقة على نقل مسؤوليات إضافية إلى المؤسستين المؤقتتين.
    Subsequently, these arrangements were discontinued and temporary positions were created. UN وجرى لاحقا وقف هذه الترتيبات وإنشاء الوظيفتين المؤقتتين.
    The Committee considers that the manner in which the requirement for the two temporary positions in UNDOF has been presented has been less than transparent. UN وترى اللجنة أن الأسلوب الذي عُرض به الاحتياج إلى الوظيفتين المؤقتتين في القوة لم يتسم بقدر كاف من الشفافية.
    These two temporary positions have been approved by the General Assembly since July 2010. UN ولقد وافقت الجمعية العامة على إنشاء المنصبين المؤقتتين منذ تموز/يوليه 2010.
    Furthermore, regarding the two temporary positions now being discontinued, any temporary assistance required to undertake their functions should be funded from the regular budget and be reported accordingly in the budget performance report. UN وفيما يتعلق بالوظيفتين المؤقتتين الجاري إلغاؤهما، أكد ضرورة أن تمول من الميزانية العادية أي مساعدة مؤقتة يتطلبها الاضطلاع بمهامهما، وأن يبلّغ عنها وفقا لذلك في تقرير أداء الميزانية.
    24. The Advisory Committee has no objection to the discontinuation of temporary positions proposed by the Secretary-General. UN 24 - لا اعتراض للجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام إنهاء الوظيفتين المؤقتتين.
    In addition to its joint patrols with the Mission in both the lower and upper Kodori Valley, the CIS peacekeeping force is providing escort assistance to the inspections by the Joint Fact-Finding Group and logistic assistance to the Mission's temporary forward patrol bases in the Gali and Zugdidi security zones. UN فإضافة إلى تسيير الدوريات المشتركة مع البعثة بوادي كودوري الأعلى والأسفل، توفر قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة أيضا المساعدة على توفير الحراسة في أعمال التفتيش التي يقوم بها الفريق المشترك لتقصي الحقائق والمساعدة اللوجستية للقاعدتين المتقدمتين المؤقتتين التابعتين للبعثة والموجودتين بالمنطقتين الأمنيتين في غالي وزوغديدي.
    Finally, the Panel was unable to determine a date from which periodic interest would have accrued in relation to the promissory notes referred to in item (d), above, which were to be issued after 2 August 1990 in relation to the last interim certificates on the Abu Ghraib and Saqlawia projects. UN وأخيراً، لم يتمكن الفريق من تحديد التاريخ الذي كان سيبدأ عنده استحقاق الفائدة الدورية عن السندين الإذنيين المشار إليهما في البند (د) أعلاه واللذين كانا سيصدران بعد 2 آب/أغسطس 1990 فيما يتعلق بالشهادتين المؤقتتين الأخيرتين لمشروع أبو غريب ومشروع صقلاوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد