The authors note that the number of Parties reporting to the Secretariat has been decreasing over time. | UN | وأشار المؤلفون إلى أنّ عدد الأطراف التي تقدم التقارير إلى الأمانة ظل يتقلص مع الوقت. |
The authors emphasize that a TD of this magnitude causes atmospheric HCBD pollution to spread over extremely long distance. | UN | ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية. |
The authors emphasize that a TD of this magnitude causes atmospheric HCBD pollution to spread over extremely long distance. | UN | ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية. |
For the 2010 edition, the authors presented generally accepted scientific knowledge from their specialist fields of research. | UN | وبالنسبة لطبعة عام 2010، قدم المؤلفون معلومات علمية مقبولة بشكل عام من مجالات بحوثهم المتخصصة. |
Finally, the authors discuss the role that the United States has played to date and suggest ways in which it might enhance its efforts. | UN | وأخيرا، يناقش المؤلفون الدور الذي أدته الولايات المتحدة حتى ذلك الحين ويقترحون سبلا يمكن أن تعزّز بها الولايات المتحدة جهودها في المستقبل. |
The authors had tried to demonstrate that some matters were common to multiple countries even when they had very different levels of social protection. | UN | كما حاول المؤلفون أن يبينوا أن بعض المسائل مشتركة بين بلدان متعددة حتى ولو كان لديها مستويات مختلفة جدا من الحماية الاجتماعية. |
The lead authors work in teams to produce the content of the chapter for which they have been designated. | UN | ويعمل المؤلفون الرئيسيون في فريق لإنتاج محتوى الفصل الموكل إليهم كتابته. |
The authors identified a number of important differences in the way data are collected as having potentially strong effects on the results of their analysis. | UN | وحدد المؤلفون عددا من الاختلافات الكبيرة في طريقة جمع البيانات، وهو ما قد يؤثر إلى حد كبير على نتائج تحليلها. |
Lead authors in attendance at the meeting presented their draft chapters to the members of the group for discussion of consistency with the initial report and recommendations and further changes and clarification of outstanding issues. | UN | وعرض المؤلفون الرئيسيون الذين حضروا الاجتماع مشاريع الفصول التي قاموا بصياغتها على أعضاء الفريق لمناقشة مدى اتساقها مع التقرير الأولي وما ورد فيه من توصيات وأي تغييرات وتوضيحات أخرى للمسائل المعلقة. |
Individual authors, inventors and others were protected from discrimination on grounds of national origin, and were entitled to the same treatment under all types of jurisdiction. | UN | ويتمتع المؤلفون والمخترعون وغيرهم فردياً بالحماية من التمييز على أساس الأصل القومي ولهم الحق في نفس المعاملة في ظل جميع أنواع الولايات القضائية. |
The authors are currently preparing short policy briefs; | UN | ويعد المؤلفون حاليا لجلسات إحاطة قصيرة عن السياسات؛ |
It is generally recommended that authors mark their works with a copyright notice including the author’s name and the date of creation. | UN | ويوصى بوجه عام بأن يضع المؤلفون على أعمالهم علامة على حق الطبع تشمل اسم المؤلف وتاريخ مؤلفه. |
In order to compensate for the financial loss to authors, producers and performers, a levy for private copying has been provided for. | UN | ولتعويض الخسائر المالية التي يتكبدها المؤلفون والمنتجون والممثلون، تم إقرار استقطاع رسم عن كل نسخة تستخدم ﻷغراض شخصية. |
It is based on an extensive study by the same authors commissioned by the Secretariat. | UN | ويستند التقرير إلى دراسة مستفيضة أجراها المؤلفون ذاتهم بتكليف من اﻷمانة العامة. |
The authors had undertaken to travel to Carinthia to present the book and engage in dialogue in order to foster mutual understanding and promote a solution to the dispute. | UN | وقد قام المؤلفون بزيارة إلى كارينثيا لعرض الكتاب وإجراء حوار من أجل تعزيز التفاهم المشترك والتوصل إلى حل للنزاع. |
This law governs property and moral rights, and rights of reproduction, use and circulation that authors have over their artistic works. | UN | وينظم هذا القانون حقوق الملكية والحقوق الأدبية، وحقوق إعادة الإنتاج والاستخدام والتوزيع التي يستحقها المؤلفون فيما يتعلق بأعمالهم الفنية. |
authors are also provided with a guide on the registration of their unpublished works and a registration form, as required by the Intellectual Property Registry. | UN | ويزود المؤلفون كذلك بدليل بشأن تسجيل أعمالهم غير المنشورة وباستمارة تسجيل، كما هو مطلوب لسجل الملكية الفكرية. |
The authors postulate that the resulting small, low density foam particles would be readily transportable by stormwater runoff or air currents. | UN | وقد افترض المؤلفون أن جسيمات الرغاوي الصغيرة ومنخفضة الكثافة ستكون سهلة الانتقال عن طريق مجاري مياه السيول وتيارات الهواء. |
The authors postulate that the resulting small, low density foam particles would be readily transportable by stormwater runoff or air currents. | UN | وقد افترض المؤلفون أن جسيمات الرغاوي الصغيرة ومنخفضة الكثافة ستكون سهلة الانتقال عن طريق مجاري مياه السيول وتيارات الهواء. |
The aim of the meeting was to discuss new threats to which writers are exposed and appropriate responses. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو مناقشة التهديدات الجديدة التي يتعرض لها المؤلفون وردود الفعل المناسبة لذلك. |
Lead authors will work on the basis of these contributions as well as the peer-reviewed and internationally available literature. | UN | ويعمل المؤلفون الرئيسيون استناداً إلى هذه المساهمات وإلى المؤلفات الخاضعة لاستعراض الأقران والمتاحة على المستوى الدولي. |
coordinating lead authors, lead authors, review editors and technical support units: review process after appointment | UN | المؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون والمحررون المستعرضون ووحدات الدعم الفني: عملية الاستعراض بعد التعيين |