ويكيبيديا

    "المؤمنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • believers
        
    • faithful
        
    • insurers
        
    • non-believers
        
    • faith
        
    • believer
        
    • insured
        
    • who believe
        
    • adherents
        
    • firm
        
    • followers
        
    But there are many, believers and non-believers alike, in every country of the world, who share the views we have expressed. UN بيد أن هناك الكثيرين، من المؤمنين وغير المؤمنين معا، في كل بلد في العالم، يؤيدون اﻵراء التي أعربنا عنها.
    I see this as a way to peace among the believers. UN وإني ﻷرى أن ذلك هو أسلوب إقرار السلام بين المؤمنين.
    Harassment of believers and church personnel by government agents intensified, including interruption of prayers and religious processions. UN واشتدت مضايقة المؤمنين وموظفي الكنائس على أيدي موظفي الحكومة، وشمل ذلك مقاطعة الصلوات والمواكب الدينية.
    The faithful expect reassurance, and instead he offers only unsettling comments. Open Subtitles المؤمنين يتوقعون الطمأنينة وبدلا من ذلك انه يقدم تعليقات مقلقة
    Trickster of the faithful, the pure of heart, the very stupid. Open Subtitles جماعة من المؤمنين نقاوة القلب أمر غبي جدا مرحبا مارتن
    The list of exemptions in paragraph 3 were a boon for insurers but detrimental to the economies of the African States, and should be deleted. UN وقائمة الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 تشجع المؤمنين ولكنها تضر باقتصادات الدول الأفريقية، وينبغي حذفها.
    Hate is what this country feels for true believers like me. Open Subtitles الكراهية هي الشعور الذي تكنه هذه البلاد تجاه المؤمنين مثلي
    This time, tens of thousands of believers followed in his footsteps. Open Subtitles ولكن فى هذه المرة عشرات الألوف من المؤمنين إتبعوا خطاه
    And yet this society of believers regarded Verne like a visionary. Open Subtitles ومع ذلك فمجتمع المؤمنين به كانوا يعتبرونه ذا رؤية مستقبلية
    The Indian ethos also treats believers and non-believers equally. UN والقيم الهندية تعامل المؤمنين وغير المؤمنين على قدم المساواة.
    believers are in a situation of special vulnerability whenever they find themselves in places of worship, given the nature of their activities. UN إن المؤمنين يتعرضون للخطر بشكل خاص كلما كانوا في أماكن العبادة، بسبب طبيعة نشاطها.
    That engagement seeks to foster greater respect, understanding and cooperation among believers of various denominations, to encourage the study of religions, and to promote the creation of persons dedicated to dialogue. UN وتهدف تلك الخطوة إلى إيجاد قدر أكبر من الاحترام والتفاهم والتعاون بين المؤمنين من مختلف الطوائف الدينية وتشجيع دراسة الأديان وتعزيز دور الأشخاص الذين نذروا أنفسهم لخدمة الحوار.
    The wall keeps believers from going to the mosque or to church. UN والجدار يمنع المؤمنين من الذهاب إلى المسجد أو إلى الكنيسة.
    Many of their shrines are located next to each other and some are sacred to believers from different religions. UN فالعديد من أماكنهم المقدسة تقع بالقرب من بعضها البعض، فضلاً أن بعضها مقدس لدى المؤمنين من مختلف الأديان.
    No other options of religious affiliation are allowed and consequently those who are not believers are classified the same way as their parents. UN ولا تُتاح أي إمكانية لاختيار صفة أخرى، وبالتالي يصنف الأشخاص غير المؤمنين حسب دين والديهم.
    I'm sure our new friends would love to hear about the faithful. Open Subtitles أنا واثق من أن أصدقائنا الجدد يحبون أن يسمع عن المؤمنين.
    Then there were the human victims, the Orthodox faithful Open Subtitles بعد ذلك كانت هناك الضحايا البشرية المؤمنين بالأرثوذكسية
    Well, when we're in the same area code, we're faithful. Open Subtitles حسنا، عندما نقوم في نفس رمز المنطقة، نحن المؤمنين.
    It should draw the faithful, like flies to honey Open Subtitles ينبغي ان يجذب المؤمنين, مثل الذباب على العسل.
    Sound financial management should guide insurers to achieve a proper asset-to-liability match. UN فاﻹدارة المالية السليمة لا بد وأن توجه المؤمنين إلى تحقيق مواءمة مناسبة بين اﻷصول والخصوم.
    It should be stressed that China is a country of many faiths, and believers tend to cherish their faith as much as their homeland. UN وتجدر الإشارة إلى أن الصين بلد متعدد الأديان وأن المؤمنين قد اعتادوا إعزاز عقيدتهم قدر إعزازهم لوطنهم.
    And she never hesitated in becoming Islam's first believer. Open Subtitles ولم تتردد أبداً بأن تكون أول المؤمنين بالإسلام.
    Since there are no data available on the number of women working for their husbands, it is impossible to determine the percentage of those who are voluntarily insured. UN ونظرا ﻷن عدد اﻷقران المتعاونين غير متوفر، لذا يستحيل تحديد النسبة المئوية لﻷقران المتعاونين المؤمنين طوعيا.
    We are among those who believe that by making our neighbours and friends stronger we become stronger, too. UN نحن من المؤمنين بأن السعي إلى جعل جيراننا وأصدقائنا أقوى يجعلنا نحن أيضا أقوى.
    Until the status of the city is finally decided, it should remain open to all adherents of the three divine, monotheistic religions. UN وإلى أن يبت في أمر المدينة يجب أن تبقى مفتوحة لكل المؤمنين بالله من اﻷديان السماوية الثلاثة.
    Well, I'm a firm believer in local government, meeting my constituents face to face, and for that I need a comfortable, professional environment. Open Subtitles حسنا، أنا من أشد المؤمنين في الحكومة المحلية، القى مكونات بلدي وجها لوجه ولهذا أنا بحاجة إلى الراحة، في بيئة مهنية
    followers of all religions and beliefs, as well as non-believers, could be victims of human-rights violations. UN فأتباع جميع الأديان والمعتقدات وكذلك غير المؤمنين بها، يمكن أن يكونوا ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد