Survivors' pensions are payable as from the first day of the month following the demise of the insured person. | UN | ويمكن دفع معاشات الباقين على قيد الحياة اعتباراً من اليوم الأول من الشهر التالي لوفاة الشخص المؤمن عليه. |
Its objectives are to maintain, restore and improve the health of insured person. | UN | وأهدافها هي الحفاظ على صحة المؤمن عليه واستعادتها وتحسينها. |
This percentage can be raised, should the insured postpone retirement, but not beyond the compulsory retirement age. | UN | ويمكن رفع هذه النسبة، إذا أجل المؤمن عليه التقاعد، على ألا يتجاوز سن التقاعد الإلزامي. |
An insured person who terminated entrepreneurial activity is entitled to this right under the same conditions. | UN | ويحق للشخص المؤمن عليه الذي أنهى نشاطاً في تنظيم المشاريع الحصول على الإعانة نفسها بموجب نفس الشروط. |
475. The health insurance system in Jersey is also based on the family unit, provided that the dependants of an insured person are covered through contributions paid by that insured person. | UN | ويقوم أيضا نظام التأمين الصحي في جيرسي على الوحدة الأسرية، بشرط أن يكون المعالون الذين يعولهم الشخص المؤمن عليه مشمولين في الاشتراكات التي يدفعها هذا الشخص المؤمن عليه. |
The percentage subsidy paid by the sickness funds towards dentures was replaced by standardized fixed subsidies towards the individual forms of prosthetic care which were directly paid to the insured person. | UN | واستُبدلت النسبة المئوية للإعانة التي تدفعها الصناديق الصحية لتغطية تكاليف أطقم الأسنان بإعانات ثابتة موحدة تغطي فرادى أشكال الرعاية المتعلقة باستبدال الأسنان وتسدَّد مباشرة إلى الشخص المؤمن عليه. |
Accounts were settled directly between the contract dentist and the insured person on the basis of the fee schedule for dentists. | UN | وأصبحت الحسابات تسوّى مباشرة بين طبيب الأسنان المتعاقد والشخص المؤمن عليه استناداً إلى جدول أجور خاص بأطباء الأسنان. |
The Lump-sum Death payment is paid when an insured person dies. | UN | ويُدفع المبلغ الجزافي المستحق في حالة الوفاة، عندما يتوفى الشخص المؤمن عليه. |
Sickness allowances are paid if the insured person is unable to work due to sickness. | UN | وتُدفع الاستحقاقات الناشئة عن التأمين ضد المرض إذا ما كان الشخص المؤمن عليه غير قادر على العمل بسبب المرض. |
Pensions and disability insurance, and insurance of pensions for dependent persons of the insured party who dies; | UN | :: المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز، وتأمين المعاشات لصالح المُعالين التابعين للطرف المؤمن عليه المتوفى؛ |
The latter is granted in case of temporary incapacity for work for reasons related to the insured's job and work environment. | UN | ويُمنح هذا الاستحقاق الأخير في حالة العجز المؤقت عن العمل لأسباب تتعلق بوظيفة المؤمن عليه وبيئة عمله. |
The in-network provider system reduces premiums and co-payments for the insured. | UN | ونظام شبكة مقدمي الرعاية الصحية من شأنه تخفيض الأقساط والمدفوعات التي يسددها المؤمن عليه. |
In that case, it is enough for the insured, at the time of the accident, to have been employed in a position covered by insurance. | UN | إذ يكفي في هذه الحالة أن يكون المؤمن عليه شاغلا وقت الحادث لوظيفة خاضعة للتأمين. |
For expropriation of funds, MIGA pays the insured portion of the blocked funds. | UN | أما بالنسبة لنزع الملكية عن اﻷموال، فان الوكالة تدفع القسم المؤمن عليه من اﻷموال المحجوزة. |
insured persons have a right to assistance for the purchase of layette amounting to 1, 360 kunas. | UN | ويتمتع الشخص المؤمن عليه بحق الحصول على مساعدة لشراء كسوة الطفل المولود ومستلزماته تصل إلى 360 1 من الكونات. |
Until the child becomes 1 year old, such person is paid a monthly benefit equalling 60 per cent of the covered wage. | UN | ويمنح هذا الشخص إعانة شهرية تعادل 60 في المائة من الأجر المؤمن عليه حتى يبلغ الطفل السنة الواحدة من العمر. |
190. The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Nairobi calculate premiums by taking into account the age of the property item being insured and the probability of the insured risks. | UN | 190 - ويوصي المجلس بأن تضمن الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بحساب أقساط التأمين عن طريق مراعاة عمر بند الممتلكات المؤمن عليه واحتمال وقوع المخاطر المؤمن ضدها. |
These rights are also extended to members of an insurer's immediate family. | UN | وتمتد هذه الحقوق أيضاً إلى أفراد أسرة الشخص المؤمن عليه مباشرة. |