ويكيبيديا

    "المؤيدة للحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pro-Government
        
    Air attacks remain by far the most deadly tactic used by pro-Government forces. UN وتبقى الهجمات الجوية إلى حد كبير أشد الأساليب فتكاً التي تستخدمها القوات المؤيدة للحكومة.
    There is an urgent need to improve overall accountability procedures and the pro-Government forces' response to incidents of civilian casualties. UN وثمة حاجة ملحة لتحسين إجراءات المساءلة بمجملها وطريقة معالجة القوات المؤيدة للحكومة للحوادث التي توقِع ضحايا مدنيين.
    In the Sudan, there had been some encouraging developments, but the Government of National Unity must rein in pro-Government militias and prosecute those responsible for crimes against humanity. UN أما في السودان فثمة بعض التطورات المشجعة ولكن حكومة الوحدة الوطنية يجب أن تكبح جماح الميليشيات المؤيدة للحكومة وأن تلاحق المسؤولين عن الجرائم ضد الإنسانية.
    There is no mechanism to determine the number of civilian deaths attributable to pro-Government forces. UN ولا توجد آلية لتحديد عدد المدنيين الذين لقوا حتفهم على يد القوات المؤيدة للحكومة.
    It followed allegations that oil companies had awarded contracts to pro-Government groups instead of to the people whose land was being exploited. UN وتلت ذلك ادعاءات بأن شركات النفط منحت عقوداً للجماعات المؤيدة للحكومة بدلاً من السكان الذين تُستغل أراضيهم.
    Some media outlets were attacked by pro-Government militias. UN وتعرضت بعض المنافذ الإعلامية للهجوم من جانب الميليشات المؤيدة للحكومة.
    1. pro-Government forces and protection of civilians. UN 1- القوات المؤيدة للحكومة وحماية المدنيين
    pro-Government militias roamed the city of Bangui and set up numerous checkpoints to identify those aligned with the rebellion, severely restricting freedom of movement. UN وجابت الميليشيات المؤيدة للحكومة مدينة بانغي وأقامت عدة نقاط تفتيش لتحديد الأشخاص المرتبطين بالمتمردين، مما قيّد بشدة حرية التنقل.
    Of the 47 verified incidents affecting health delivery, 33 were attributed to armed groups and 14 to pro-Government forces. UN وتم التحقق من 47 حادثا أثَّر على تقديم الخدمات الصحية كان من بينها 33 حادثا يعزى إلى الجماعات المسلحة و 14 حادثا يعزى إلى القوات المؤيدة للحكومة.
    The occupation of schools and health facilities by pro-Government forces is a concern, including five verified incidents of school occupation by the international military forces in 2010. UN وكان احتلال المدارس والمرافق الصحية من جانب القوات المؤيدة للحكومة داعيا إلى القلق الشديد، بما في ذلك خمسة حوادث تم التحقق منها تتعلق باحتلال مدارس من جانب القوة العسكرية الدولية في عام 2010.
    pro-Government forces were responsible for 14 per cent of civilian deaths, a decrease of 9 per cent over the same period in 2010. UN وكانت القوات المؤيدة للحكومة مسؤولة عن 14 في المائة من وفيات المدنيين، أي بنقص قدره 9 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010.
    The committee is comprised of representatives of all national stakeholders, including Government institutions represented by five members, opposition and pro-Government political parties represented by five members each, centrist political parties represented by two members, five civil society representatives and three representatives of armed groups. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن جميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة، ومن بينها المؤسسات الحكومية ويمثلها خمسة أعضاء، وأحزاب المعارضة والأحزاب المؤيدة للحكومة ويمثل كل منهما خمسة أعضاء، وأحزاب الوسط السياسية ويمثلها عضوان، وخمسة ممثلين للمجتمع المدني، وثلاثة ممثلين للجماعات المسلحة.
    He argues that he has attracted the attention of the Sri Lankan police, military and pro-Government militant groups as a suspected supporter or member of the LTTE. UN وهو يدفع بأنه قد جذب إلى نفسه اهتمام الشرطة والعسكريين والجماعات المناضلة المؤيدة للحكومة في سري لانكا بوصفه من المشتبه في تأييدهم لنمور تحرير التاميل إيلام أو من اﻷعضاء في تلك الحركة.
    In the first days of the protests a few demonstrators broke windows of pro-Government media buildings by throwing stones, but the large-scale demonstrations which followed for many weeks remained virtually entirely peaceful. UN ففي اﻷيام اﻷولى للاحتجاجات كسر بعض المتظاهرين شبابيك بنايات وسائل اﻹعلام المؤيدة للحكومة برشقها بالحجارة. لكن المظاهرات الضخمة التي تلت لعدة أسابيع ظلت في الواقع سلمية تماماً.
    Dozens of journalists from the pro-Government paper Politika published a letter saying that their reports of the opposition rallies had been censored and replaced by those of the official news agency Tanjug, which virtually ignored the rallies. UN ونشر العشرات من الصحفيين الذين يعملون في صحيفة بوليتيكا المؤيدة للحكومة رسالة يذكرون فيها أن تقاريرهم عن مظاهرات المعارضة قد خضعت للمراقبة وأنها استُبدلت بتقارير وكالة اﻷنباء الرسمية تنيوك، التي تجاهلت الحشودات فعلياً.
    The pro-Government Politika costs 2 dinars and the independent newspaper Nasa Borba, 3 dinars. UN فصحيفة " بوليتيكا " المؤيدة للحكومة تكلف دينارين بينما تكلف صحيفة نازا بوربا المستقلة ثلاثة دنانير.
    pro-Government militia groups in Côte d'Ivoire have now also signalled their full cooperation towards the preparation of a similar action plan, the modalities of which are presently under discussion. UN كما أبدت مجموعات الميليشيا المؤيدة للحكومة في كوت ديفوار الآن أيضا تعاونها الكامل نحو إعداد خطة عمل مماثلة، تجري في الوقت الحالي مناقشة النواحي الإجرائية الخاصة بها.
    Some of the former Liberian factions reportedly still maintain close links with both the Forces nouvelles and the pro-Government forces in Côte d'Ivoire. UN فما زالت بعض الأطراف الليبرية السابقة، حسب التقارير، تحتفظ بعلاقات وثيقة مع كل من القوات الجديدة والقوى المؤيدة للحكومة في كوت ديفوار.
    4. pro-Government militia remained active in all three Darfur states during May. UN 4 - على أن الميليشيات المؤيدة للحكومة ظلت ناشِطة في جميع ولايات دارفور الثلاث خلال شهر أيار/مايو.
    Vecernje Novosti, the pro-Government newspaper with the largest circulation, called the actions of the demonstrators “terrorism”, though they had been virtually entirely peaceful. UN ووصفت فشرنيي نوفوستي، الجريدة المؤيدة للحكومة واﻷوسع انتشاراً، أعمال المتظاهرين " باﻹرهاب " ، بالرغم من أن المظاهرات كانت بالفعل سلمية تماماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد