ويكيبيديا

    "الماء والكهرباء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • water and electricity
        
    • Water and Power
        
    • electricity and water
        
    • utility
        
    • water and electrical
        
    • my water and
        
    The area near the canal was designated for urban renewal, with access to running water and electricity provided for a large number of dwellings. UN ففي المنطقة القريبة من القناة، وقع الاختيار على تجديد حضري مع حصول عدد كبير من السكان على إمدادات الماء والكهرباء.
    Vice-Chair and Water and Electricity: . Shaker Kargar UN نائب الرئيس ووزير الماء والكهرباء شاكر كرغار
    Some displaced persons expressed concern at the scarcity of water and electricity and the lack of land. UN وشجب المشردون نقص الماء والكهرباء وكذلك نقص قطع الأرض.
    Additionally, premature privatization was causing problems in the water and electricity sectors. UN وفضلاً عن ذلك، ما برحت الخصخصة السابقة لأوانها تسبب مشكلات في قطاعي الماء والكهرباء.
    The Water and Power Authority serves approximately 47,000 customers. UN وتخدم مؤسسة الماء والكهرباء نحو ٠٠٠ ٤٧ مستهلك.
    The costs include the setting-up of temporary offices, stores, fences and the connection of water and electricity lines to enable work to begin. UN وقد اشتملت التكاليف على إقامة مكاتب مؤقتة ومستودعات وسياجات وتمديدات لشبكة الماء والكهرباء للتمكن من الشروع في العمل.
    In Gabon, the water and electricity body was privatized through a fully transparent process. UN وفي الغابون، جرت خصخصة مصلحة الماء والكهرباء من خلال عملية شفافة بالكامل.
    The same day, water and electricity were cut off in Bouaké and several other locations in the north. UN وفي نفس اليوم، قطعت إمدادات الماء والكهرباء في بواكي وعدة أماكن أخرى في الشمال.
    The 4,000 people remaining inside were faced with insufficient water and electricity, and a lack of food and medical supplies. UN وعانى من تبقى داخل المدينة وعددهم 000 4 شخص من نقص الماء والكهرباء والغذاء وانعدام الإمدادات الطبية.
    Assistance is also provided to the elderly in the form of transportation allowance and rebates for water and electricity. UN وتُقدم المساعدة أيضاً للمسنين في شكل بدلات انتقال وتخفيضات من فواتير الماء والكهرباء.
    Basic amenities, such as water and electricity, food and shelter, and health and education have to be adequately addressed. UN فالاحتياجات اﻷساسية، مثل الماء والكهرباء والغذاء والمــأوى والصحة والتعليم، يجب معالجتها بصورة كافيــة.
    They also smashed their television and radio sets and cut off their water and electricity supply. UN وكسروا أيضا أجهزة التليفزيون والراديو لديهم وقطعوا عنهم إمدادات الماء والكهرباء.
    They recall that they were routinely harassed, kept under surveillance, threatened and intimidated; that their house was besieged by some 300 individuals; and that their water and electricity supplies and telephone line were cut off. UN ويذكر أصحاب البلاغ أنهم تعرضوا مراراً للمضايقات ووُضعوا تحت مراقبة دائمة كما تعرضوا للتهديد والتخويف؛ وإن منزلهم حوصر من جانب حوالي 300 شخص؛ وأن إمدادات الماء والكهرباء وخطوط الهاتف قطعت عنهم.
    It wastes water and electricity... And because we all expect you to be doing it there in any case. Open Subtitles فذلك يهدر الماء والكهرباء ولأننا نتوقع منك القيام به هناك
    The Israeli army has also cut off water and electricity and prevented the Red Cross from entering the village to provide assistance to the inhabitants who are living in extremely difficult conditions and many of whom require treatment and medicines. UN كذلك قطعت قوات الاحتلال الماء والكهرباء عن البلدة، ومنعت دخول الصليب اﻷحمر لمساعدة اﻷهالي الذين يعيشون في ضائقة شديدة ويحتاج الكثيرون منهم للعلاج واﻷدوية.
    :: On 8 June, ISIS cut water and electricity to Deir ez-Zor. UN :: في 8 حزيران/يونيه، قطع تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام إمدادات الماء والكهرباء عن دير الزور.
    Reduced availability of vital services, such as water and electricity, also continued to be reported in various contested areas in Dar`a, Idlib, Hama, Deir ez-Zor and Rif Dimashq governorates, also as a result of insufficient availability of fuel. UN وكذلك تواترت التقارير التي تفيد بتعطيل الخدمات الحيوية مثل الماء والكهرباء في مختلف المناطق المتنازع عليها في محافظات درعا وإدلب وحماة ودير الزور وريف دمشق، أيضا نتيجة لعدم كفاية الوقود.
    Reduced availability of water and electricity continued to be reported in various contested areas in Dar`a, Idlib, Hama, Deir ez-Zor and Rif Dimashq governorates. UN وتفيد التقارير باستمرار نقص الماء والكهرباء في مختلف المناطق المتنازع عليها في محافظات درعا، وإدلب، وحماة، ودير الزور، وريف دمشق.
    The Water and Power Authority (WAPA) serves approximately 47,000 customers. UN وتقدم مؤسسة الماء والكهرباء الخدمات إلى زهاء 000 47 زبون.
    Chairman Arafat himself has been confined to his compound in Ramallah and his supplies of electricity and water have been intermittently cut off. UN بل إن الرئيس عرفات نفسه كان حبيسا في مقره في رام الله وقطعت عنه إمدادات الماء والكهرباء أكثر من مرة.
    The contractors reimburse the United Nations for all utility costs and also pay a fixed annual fee to the United Nations Office at Vienna. UN ويقوم هؤلاء المتعهدون بتسديد جميع تكاليف الماء والكهرباء للأمم المتحدة، ويدفعون أيضا لمكتب الأمم المتحدة في فيينا رسما سنويا ثابتا.
    The team visited the company's facilities, for all of which keys were available, and questioned the water and electrical technicians who were present. UN وزار الفريق مرافق الشركة التي تتوفر مفاتيحها كافة، وطرح أسئلة على المسؤولين عن السيطرة على الماء والكهرباء الموجودين في الموقع.
    I was getting ready for bed, and my Water and Power were shut off. Open Subtitles كنت اتجهز للنوم ولكن الماء والكهرباء انقطعا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد